Перевод для "geistlichkeit" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Polizei und Geistlichkeit sollen gleichermaßen vermieden werden.
Police and clergy alike are to be avoided.
Merthin war ziemlich misstrauisch, was die Geistlichkeit betraf.
Merthin was quietly sceptical about the clergy.
Sie konsultierte Psychiater, Selbsthilfe-Gurus und die Geistlichkeit.
She consulted psychiatrists, self-help gurus, and clergy.
NACHDEM ER bei der Regierung abgeblitzt war, versuchte es Bin Laden bei der Geistlichkeit.
SPURNED BY THE GOVERNMENT, bin Laden turned to the clergy for support.
»Ich Weiß gar nicht, was heutzutage unserer Geistlichkeit beikommt.«
“I just don’t know what’s happening to the clergy these days.”
Der katholischen Geistlichkeit entkommt in diesem Land und in diesem Staat noch immer nichts, dachte ich.
In this country and this state nothing escapes the Catholic clergy, even today.
Dies war ein frappierender Verstoß gegen das überlieferte Abkommen zwischen Al-Saud und der wahhabitischen Geistlichkeit.
It was an astounding breach of the ancient bargain between Al Saud and the Wahhabi clergy.
Den Herzog hatte er dafür gewonnen, bei der eingesessenen Geistlichkeit und bei der Behörde gab es Widerstand.
He won over the duke, but there was resistance from the local clergy and officials.
Noch nie hatte er jemanden so herabwürdigend über ein Mitglied der Geistlichkeit reden hören.
He had never heard anyone talk in such belittling terms about a member of the clergy.
Die katholische Geistlichkeit war besonders launisch und wehrte sich immer noch gegen die Interventionen des Dominions;
The Catholic clergy were especially volatile, still smarting over the Dominion's interference in their affairs;
сущ.
Diesmal wird es nicht die Handelsschicht sein, die das Machtvakuum füllt, sondern die derethische Geistlichkeit!
This time it won’t be the merchant class that fills the void of leadership—it will be the Derethi priesthood.”
Mr. Visconti war ein guter Katholik, aber sehr, sehr antikirchlich, und trotzdem hat ihn die Geistlichkeit schließlich gerettet.
Mr Visconti was a good Catholic, but he was very very anticlerical, and yet in the end it was the priesthood which saved him.
сущ.
Ein Verrückter, dachte ich anfangs, genau wie die Geistlichkeit.
A madman, I thought at the beginning—just as the Church hierarchy did.
Dann mischt sich die Geistlichkeit hinein, und die Frauen fangen an zu zetern, und im Handumdrehen hat das Freudenhaus einen verrufenen Namen, und wir müssen es zumachen. Verstehen Sie?
Then the churches get into it, and the women, and pretty soon that whorehouse has got a bad name and we’ve got to close it up. You understand?” “Yeah!”
Das Tor wurde aufgestoßen, und sie zogen hinein in die Burg, wo sie von den höchsten Würdenträgern der Stadt, dem Bürgermeister, der hohen Geistlichkeit und den Häuptern der reichen Kaufmannsgilde, erwartet wurden.
The gate was flung open, they went in, and found the greatest men of the town, the mayor, the church elders, the leaders of the wealthy trades guilds, assembled to greet them.
Diese Pastoureaux griffen die Juden an und faßten nach einigen Jahren den Entschluß, daß ihre Hauptaufgabe darin bestehe, die Geistlichkeit auszurotten, also Priester, Bischöfe und sogar den Papst selbst, und außerdem gründeten sie eine neue Kirche.
These Pastoureaux attacked the Jews and, within years, had decided that their principal task was to wipe out all clerics – priests, bishops, even the pope himself – and found a new Church.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test