Перевод для "gefangener geist" на английский
Примеры перевода
Sie konnte es ganz deutlich spüren – es musste der gefangene Geist sein.
She could feel it quite strongly—it had to be the trapped spirit.
»Vater…«, begann Sabriel und blickte zu seinem gefangenen Geist, nicht zu der Toten Kreatur.
“Father . . .” Sabriel began, looking at his trapped spirit rather than the creature.
Ich hätte es benutzen können, um die gefangenen Geister aus ihren Vogelscheuchenkörpern zu erlösen. Doch ich tat es nicht.
I could have used it to free the trapped spirits from their scarecrow bodies. But I didn’t.
Die neun gefangenen Geister flackerten matt vor sich hin, so wie der Schädel bei uns zu Hause in der Portland Row.
Here, disconcertingly, the nine trapped spirits stood, faint and flickering, just as the skull had done in Portland Row.
Schatten von Kindern, von Greisen, von Damen in eigenartigen Kleidern… Sie wirkten wie gefangene Geister, zu schwach, um Form und Gestalt anzunehmen.
Shadows of children, of old men, of women dressed in strange costumes . trapped spirits, too weak to acquire consistency and volume.
Tagsüber wurden diese Artefakte elektrisch beleuchtet, damit die Besucher sie bestaunen konnten, abends sah man die gefangenen Geister geräuschlos hinter dem Glas wabern.
By day, electric lamps illuminated the relics for the wonderment of visitors; by night, the trapped spirits swam silently within the pillars.
Er floh nach Pan Tang mit dem, was er für meinen gefangenen Geist hielt - ein Kindermärchen, das er gehört hatte -, und stellte enttäuscht fest, daß kein Geist seinen Befehlen gehorchte.
He fled to Pan Tang with what he understood to be my trapped spirit—some children’s tale he had heard—and was disappointed to find no spirit obeyed him at his command.
überlegte sie und dachte zurück an die pure Freude – ein Gefühl, von dem sie gedacht hatte, es in ihrem Herzen nicht mehr zu finden – die sie verspürt hatte, als Akhlaurs grüner Kristall zerschlagen wurde und die in ihm gefangenen Geister freikamen.
she thought. For a moment, Kiva relived the flash of joy-an emotion she had thought banished from her heart forever-that she had known when Akhlaur's green crystal shattered and the trapped spirits within took flight.
Von den neun gefangenen Geistern im Saal war er zwar nicht der aktivste, rief aber bei den Schulklassen, die hier eine Führung mitmachten, zuverlässig die lautesten Schreckensschreie hervor, weil ihm die aufgebrachten Bürger, die ihn seinerzeit zur Strecke gebracht hatten, die Augen ausgestochen hatten.
He wasn’t the most active of the nine trapped spirits in the hall, but he always caused particularly loud shrieks among parties of touring school children, his eyes having been put out by the lynch mob that had finally run him down.
Sie war wie ein gefangener Geist, der herausspähte.
She was like a captive spirit, peeking out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test