Перевод для "gedeiht" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Er blüht und gedeiht.
It thrives and it prospers.
Das Franchise und der Virus arbeiten nach demselben Prinzip: Was an einer Stelle gedeiht, gedeiht auch an einer anderen.
The franchise and the virus work on the same principle: what thrives in one place will thrive in another.
Das Mädchen gedeiht nicht gut.
The girl does not thrive.
»Das Unterwasserleben blüht und gedeiht
The sea life thrived.
»Die Magie gedeiht am besten mit Widersprüchen.«
Magic thrives on contradiction.
Der Datenmissbrauch gedeiht durch die Suche nach Utopia
Creepiness Thrives on the Quest for Utopia
Wir wollen, dass sie gedeiht, nicht wahr?
We want her to thrive, do we not?
Wie geht es Ihnen, Weyrherrin? Orlith gedeiht?
“You’re well, Weyrwoman? And Orlith thrives?
Dann blüht und gedeiht Morecambe vielleicht wieder.
Then perhaps Morecambe can thrive again.
Der SchattenClan gedeiht, während ihr alle zu kämpfen habt.
ShadowClan thrives while you all struggle.
гл.
Sie wächst und gedeiht im Garten.
It flourishes in the garden.
Zu sehen, ob er gedeiht und sich ausbreitet.
See if it flourishes and spreads.
Wo unsere Spezies gedeiht, gedeihen auch Ratten.
Where our species flourishes rats flourish too.
hier gedeiht zufriedenheit, das sieht man.
contentment flourishes here, one can see that.
»Blüht und gedeiht, wie ich annehme«, antwortete er.
Flourishing, I gather,’ he replied.
Gesegnet sei das Violett, das in der Energie gedeiht.)
Blessed be violet, flourishing with energy.)
Porus’ Anwaltspraxis gedeiht unglaublich.
Porus’s law practice is flourishing beyond belief.
»Ich muss sagen, Ihr Agapanthus gedeiht prächtig.«
“I must say, your agapanthus are flourishing.”
Wenn es gut geht, gedeiht der ganze Organismus.*
When it goes well, the whole organism flourishes.*
гл.
Ich würde mich freuen, dass mir die Landwirtschaft gedeiht.
I’d be glad that agriculture was prospering.
Aber noch sind wir sicher und unser Dorf blüht und gedeiht.
Yet we are still safe, our village prosperous.
»Das Kind der Sra von Mejakh gedeiht«, sagte er.
"The infant the sra of Mejakh prospers," he said.
Das Herrenhaus ist vornehm, und alles ringsumher gedeiht, und an Milch und Wurst und Schinken ist kein Mangel.
The manor is quite elegant, and everything looks prosperous all around, and there’s no lack of milk and sausage and ham.
Es ist vielleicht eine Vielfalt von Kulturen, die zusammenarbeitet und gedeiht und nur darauf wartet, daß wir aufkreuzen und sie besuchen?
This is what’s really here—a zoo of cultures, cooperating and prosperous, waiting for us to just drop in and visit?”
Das Königreich gedeiht in Frieden, und es gibt sogar so etwas, das die Ärztin, glaube ich, Fortschritt genannt hätte.
The Kingdom is at peace, we prosper, and there is even what the Doctor would, I think, have called Progress.
»Wie ich höre, gedeiht deine Karriere«, sagte ich. »In der Tat«, verkündete er mit einer zufriedenen Selbstverständlichkeit, die ihn umgab wie eine wallende Toga.
“I hear you’re prospering, Titus,” I said. “So I am,” he said, self-satisfaction enveloping him like a toga.
Wessen Lebensintensität von vornherein so sehr geschwächt ist, den kann keine Medizin der Welt am Leben erhalten. Und dennoch lebt das Bürgertum, ist stark und gedeiht. – Warum?
No medicine in the world can keep a pulse beating that from the outset was so weak. Nevertheless the bourgeoisie prospers. Why?
Der Mensch gedeiht nur auf einem Oxidplaneten, der einem Stern vom G-Typ nahe kommt und dessen klimatische Verhältnisse sich um den Gefrierpunkt des Wassers bewegen…das heißt auf der Erde.
Men prosper on an oxygen planet close enough to a G-type star for the weather to cycle around the freezing point of water…that is to say, on Earth.
гл.
Nichts verändert sich, nichts wächst, gedeiht und entwickelt sich. Die Zeit ist stehen geblieben.
Nothing changes, nothing grows, evolves, develops. Time has stopped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test