Перевод для "fortziehen" на английский
Fortziehen
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
«Meiner Meinung nach sollte er fortziehen», sagte der alte Mann.
“My notion,” said the old man, “is that he should move away.
Von den Leuten, die hier damals wohnten, mußte die Hälfte fortziehen.
Half the people who lived here then had to move away.
Ich denke, wir sollten aus der Siedlung fortziehen und versuchen, die Meta zu ignorieren.
I think we should move away from the settlement, try to ignore the Meta.
Anne und Mallory stiegen ins Wasser, und Guyon reichte ihnen die schweren Geräte hinunter. Die junge Frau startete ihres sofort und ließ sich fortziehen. Mallory folgte ihr.
Anne and Mallory went over the side and Guyon passed down the heavy scooters. Anne moved away at once, running on the surface, and Mallory went after her.
Aber die Leute, die fortziehen wollten, zogen immer noch fort, und wenn sie ihr Haus nicht verkaufen oder vermieten konnten, brauchten sie jemanden, der das leerstehende Anwesen bewachte und Einbrecher und Vandalen abschreckte.
But people who wanted to move away still moved, and if they couldn't sell their house or rent it, they needed someone to watch the empty residence to discourage burglary and vandalism. Ms.
Wenn das tatsächlich klappen sollte, dann müssten meine Eltern und ich fortziehen, damit sie nicht erklären müssten, wie es kommt, dass ihr Sohn, der zweieinhalb Jahre tot war, plötzlich wieder aufgetaucht ist.
Then, if it did work, my parents and I would have to move away somewhere so that they didn’t have to explain how come their son who had been dead for two and a half years had suddenly turned up again.
Zum Glück würde Claire fortziehen, lange bevor der Mississippi die Sperre des Alten Flusses durchbrechen oder einen anderen Schwachpunkt suchen würde, um sich in diese friedliche Ebene von Zuckerrohrfeldern und Fischfarmen zu ergießen. Aber Daisy? Sie würde sich nie von der Stelle bewegen.
Fortunately, Claire would move away long before the Mississippi burst through the Old River Control Structure or some other weak point, spilling into that peaceful plain of cane fields and fish farms. But Daisy? She’d never budge.
»Ich stehe mit einem Fuße im Grabe, mir bleibt nur eine kurze Frist, und du willst mich … Du willst uns verlassen, willst dich auf immer von uns trennen … fortziehen … Wenn es eine Reise, einen Besuch in Amsterdam gälte … allein auf immer!« Und sie schüttelte ihren alten Vogelkopf mit den braunen, gescheuten, betrübten Augen.
“Here I am with one foot in the grave, with so little time left to me, and you want to leave me—to leave us—to move away and leave us behind forever. If it were merely a trip, a visit to Amsterdam—but to leave us forever!” She shook her old birdlike head, and her clever brown eyes gazed at Gerda in distress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test