Перевод для "foltern" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Der Zweck der Folter ist die Folter.
The object of torture is torture.
Warnt die Sirene, selbst eine Folter, vielleicht vor der Folter?
Might this siren — itself torture — be warning of torture?
Webster. Sie ist ein Prozeß: Folter ist Folter, das ist alles.
Webster. It's a thing, a process: torture is torture, that's all.
Es war wie eine Folter.
It was like torture.
»Sie werden dich foltern
“They will torture you.”
»Auf die Folter mit ihm!«
To the tortures with him!
»Du bist also ein Folterer
You are a torturer, then.
Auch nicht unter Folter.
Even under torture.
Oder wird man sie »nur« foltern?
Or will she ‘only’ be tortured?
Sie werden ihn foltern.
They are going to torture him.
гл.
Es war eine köstliche Folter.
It was sweet torment.
Um mit seiner Folter zu beginnen?
To begin his torment?
Diese Synästhesie war die reinste Folter.
This synesthesia was a torment.
Mein Herzschlag war Folter.
My own heartbeat was torment.
Minderwertigkeitsgefühle waren eine Folter für Alessandro.
Humility was a torment for Alessandro.
Es war ein menschliches Wesen auf der Folter.
it was a human being in torment!
Es ist eine heimtückische Form der Folter.
It's an insidious form of torment.
Das machst du doch alles nur, um mich zu foltern.
‘You’re only doing all this to torment me.
Er hatte die Kunst der Folter perfektioniert.
He had perfected the art of torment.
und sicheren Tod und Folter schmecken.
and doubtless death and torment taste.
гл.
»Dann lasst mich wählen, Mylady, denn wie ich jetzt bin, lebe ich auf der Folter
“Then let me choose, lady, for I wait as if stretched upon the rack.”
Eher lasse ich mich auf der Folter brechen oder auf dem Rad, bevor ich abschwöre.
They can break me on the rack or the wheel before I will abjure.
Die Zeit, von der sie auf die Folter gespannt wurde, würde sie genauso mühelos retten.
Time, which had her on the rack, would just as effortlessly rescue her.
Die Wahrheit kann man einem Mann nicht rauben, nicht einmal in der Folter, denn sie steht unter dem Schutz Gottes.
The truth cannot be stolen from a man, even on the rack, because it is in the custody of God.
»Ihr könnt mich von mir aus auf der Folter brechen, Madam, aber ich werde nicht wider mein Gewissen handeln.«
“You could break me on the rack, madam, but I will not act against my conscience.”
Nein, vorher kein Wort, und wenn Sie mich foltern.» Was in aller Welt meinte sie? «Eine Überraschung?
No; not a word beforehand; not if you were to put me on the rack." What on earth did she mean? "A surprise?
Im Augenblick, wo sie selbst nicht mehr verfolgt wurde, hatte auch sie zu verfolgen begonnen mit Scheiterhaufen, Schwert und Folter.
The moment it had ceased to be persecuted, it had begun to persecute in turn, with fire and sword and rack.
Ihre mächtigen Äste waren rot wie hautloses Fleisch und wirkten verrenkt wie auf die Folter gespannte Körper.
They thrust up muscular limbs as red as flayed flesh and twisted like bodies on the rack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test