Перевод для "fahrwasser" на английский
Fahrwasser
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Dann mußte ich sehr schnell einen Blick auf den Fluß werfen, weil ein Baumstamm in dem Fahrwasser auftauchte.
Then I had to look at the river mighty quick, because there was a snag in the fairway.
In Unkenntnis der Hafenetikette fuhr er quer über das Fahrwasser und zwischen unbenutzten Muringbojen hindurch.
Not knowing the etiquette of the harbor, he cut across the fairway and between unused mooring buoys.
Die Lampen der Schiffe bewegten sich im Fahrwasser – ein Gewimmel stromaufwärts und -abwärts wandernder Lichter.
Lights of ships moved in the fairway—a great stir of lights going up and going down.
Schau aufs Fahrwasser, Schiffer, statt zum Himmel, sonst läuft dein Schiff auf.
'You keep an eye on the fairway, skipper, 'stead of the sky, or this skiff of yours is going to end up in the shallows.
Als er ins Fahrwasser bog, blickte er sich um. Buddy stand auf dem Steg, die Journalisten waren hinter ihm auf dem Anleger.
As he made the turn into the fairway he looked back and saw Buddy standing on the side pier and the reporters behind him on the dock.
Als er auf dem Fahrwasser zur Following Sea hinausfuhr, fasste er die Seitenfenster der Kajüte scharf ins Auge, konnte aber noch immer nicht erkennen, ob sich dahinter etwas bewegte oder ob jemand auf dem Boot war.
As McCaleb moved down the fairway toward The Following Sea he studied the side windows of the salon but still could not see any movement or indication that someone was on the boat.
In einer feierlichen Gerichtssitzung war er einst des Diebstahls einer Glockenboje überführt worden, die er aus dem Fahrwasser gestohlen hatte, wo sie die Seefahrer vor einem dort liegenden Wrack warnen sollte, und die er für seinen eigenen Zweck verwandt hatte.
Before a solemn tribunal he had been convicted of having stolen a buoy-bell which had been placed in the fairway to warn navigators of a wreck, and had converted the same to his own use.
Es gab keine Karte des großen Flusses, die während der Trockenzeit zwei Cents wert gewesen wäre. Denn Sandbänke tauchten unerwartet mitten im Fahrwasser auf, und der Fluß hatte weite Strecken mit weniger als einem Faden Tiefe.
There is no chart of the big river worth two cents in the dry season, because unexpected sand banks come barking up in the fairway, and there are whole stretches of river wherein less than a fathom of water runs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test