Перевод для "es ist fach" на английский
Es ist fach
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
it is fold
Ich durchsuchte sämtliche Fächer der Tasche, aber sie waren nicht da.
I checked every pocket of the bag but the folded sheaf of papers wasn't there.
Sie klappte den Fächer zusammen und legte ihn vor sich auf den Tisch.
She folded the fan and put it on the table in front of her.
»Gut gesprochen.« Sie strich ihm mit dem Fächer über die Schulter.
"Well said." She tapped his shoulder with her folded fan.
Manche waren ganz zusammengefaltet, andere sorglos ausgebreitet wie Fächer.
Some were folded all together, others were carelessly spread out, like vanity fans.
Rydell hatte ein gefaltetes Blatt Chateau-Briefpapier in Laneys Fach gelegt.
Rydell left a folded sheet of Chateau notepaper in Laney's box.
Sie trat einen Schritt vor und schlug Gregor zurechtweisend den Fächer auf den Arm.
She stepped forward and slapped Gregor smartly on the arm with her folded fan.
als er den Schlüssel vom Haken nahm, fiel ein zusammengefalteter Zettel aus dem Fach;
When he took his key from the hook, a folded note fell out of the pigeonhole.
»Wir können es versuchen.« Er stand auf und zog etwas aus dem Gürtel - einen weißen Fächer.
"We can try it." He stood up in the saddle and yanked something from his belt-a white folding fan.
Die winzigen, klauenartigen Hände, die sie über dem Fächer gefaltet hatte, waren gelb und wächsern wie Totenhände.
The tiny clawlike hands folded over the fan were yellow and waxy as a dead person’s.
Das ist ein annähernd 50-facher Nachsteuergewinn mit einer Anlagesumme von weniger als 1.000 Dollar.
That is nearly a 50-fold after-tax gain from less than $1,000 invested.
Leach richtet sich mit der Miene eines Menschen, der bei einer ungeheuer wichtigen Beschäftigung wiederholt von etwas ungeheuer Unwichtigem gestört wird, auf und weist mit müder, ritueller Geste auf die leeren Fächer hinter ihm.
Leach looks up with the expression of someone who’s been repeatedly interrupted during a tremendously important task by something tremendously unimportant, and he points with a weary, ritual gesture at the empty compartments behind him.
Der Beamte in der Vermittlung entschuldigte sich für die Störung, doch der Pariser Filialdirektor der Zürcher Depositenbank habe sich wiederholt gemeldet. Man habe ihm zwar jedes Mal gesagt, dass Capitaine Fache sich in London befände, aber er habe trotzdem immer wieder angerufen.
The dispatcher was apologetic. The president of the Depository Bank of Zurich had been calling repeatedly, and although he had been told several times that the captain was in London on business, he just kept calling.
Auf dem Korridor gibt es einen Wasserkühler, einen Kalender, dessen Ziffernkästchen randvoll mit Lieferdaten zugekritzelt sind, und einen Gegenstand, der, wie Ahmed erfahren wird, eine Stechuhr ist, und daneben an der Wand einen Ständer mit Fächern für die täglich einzuschiebende Zeitkontokarte eines jeden Angestellten.
The corridor holds a water cooler, a calendar whose numbered squares are scribbled solid with delivery dates, and what Ahmad will come to understand is a dingy time clock, with a rack for each employee's repeatedly punched time cards on the wall beside it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test