Перевод для "eines schusters" на английский
Eines schusters
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Die Augen des Schusters erlöschen langsam.
The light in the cobbler’s eyes slowly went out.
Im Laden gab es auch einen Jungen. Er war nicht ihr Sohn, sondern der Lehrling des Schusters.
There was a boy in the shop, too — not their son, an apprentice to the cobbler.
Der Sohn des Schusters liegt mit dem Oberkörper auf der Tischplatte.
The cobbler’s son sat at the table, his head on his arm.
Du weißt, dass ich keine Klatschbase bin, sagte die Frau des Schusters.
You know that I am not a gossip, said the cobbler’s wife.
Ayrid fragte sich, ob er vom Tod des Schusters wußte – ob er überhaupt etwas mitbekam.
Ayrys wondered if he knew about the cobbler, if he was capable of knowing.
Im flackernden Licht der Karbidlampe wirft die Gestalt des Schusters einen langen Schatten.
The cobbler threw a long shadow in the hissing light of the oxyacetylene lamp.
Die Fealde hatte eine schroffe, unkultivierte Stimme, die ihre Herkunft als Tochter eines Schusters anzeigte.
The Fealde had a brusque, uncultivated voice, showing her origins as a cobbler’s daughter.
Ich warte, bis Fabrelâtre mir den Rücken zukehrt, und gehe auf das Haus des Schusters zu.
I waited till Fabrelâtre had his back to me, then went back to the cobbler’s house.
Jetzt, da er die Drahtperücke des Schusters von oben betrachtet, schreckt er wieder davor zurück, mit ihm zu reden.
Now that he was staring at the cobbler’s wire-wig hair his nerve failed him again.
»Die Tochter des Schusters mit der Großen von Greco.«
“The daughter of the shoemaker with Greco’s oldest daughter.”
Als Gage die Verwirrung des Schusters bemerkte, hob er indigniert die Augenbrauen, denn es war
Gage's brows gathered slightly as he detected the shoemaker's sudden
Der in der Speisekammer des Hotels die Spülmädchen kitzelte, wie ich gesehen hatte, und der Tochter des Schusters etwas zuraunte.
Tickling the hotel's scullery maids in the pantry, I'd seen him, murmuring to the shoemaker's daughter.
Das Ergebnis war, dass die Tochter des Schusters, die weder einen Busen noch ihre Regel hatte und nicht einmal einen Verehrer, innerhalb weniger Tage zur gefragtesten Ratgeberin in Herzensangelegenheiten wurde.
The result was that the daughter of the shoemaker, who had no bosom and didn’t get her period and didn’t even have a boyfriend, became in a few days the most reliable dispenser of advice on affairs of the heart.
Rothafel wuchs als Sohn eines Schusters in Stillwater, Minnesota, auf, zwanzig Meilen östlich von St. Paul, und strebte eine Karriere im Profi-Baseball an, bis er unerwartet (infolge eines Techtelmechtels) in der Kinobranche landete.
A Minnesotan, Rothafel grew up in Stillwater, twenty miles east of St Paul, the son of a shoemaker, and was headed for a career in professional baseball when he was unexpectedly sidetracked (through a romantic entanglement) into cinema management.
Du hast das Gesicht von einem, der zwei Grafschaften und irgendeine Insel in der Fremde erben wird, und die Manieren eines Schusters, und wenn du sagst, du fürchtest den Tod nicht, bist du davon überzeugt, weißt aber auch, daß du's nicht bist.
You have the face of someone who stands to inherit two palatinates and an isle somewhere I never heard of, and the manners of a shoemaker, and when you say you're not afraid to die, you think you mean it, and under that you believe you don't.
Er wurde in Pombal geboren und war der Sohn eines Schusters und seiner Geliebten, einer Gelähmten, die dennoch drei Jungen zur Welt gebracht hatte, ehe sie ihn gebar, und die nach ihm noch ein Mädchen gebären sollte, das die Dürre überlebte.
He was born in Pombal, the son of a shoemaker and his mistress, the latter a cripple who, despite her handicap, had brought three boys into the world before him and gave birth after him to a little girl who survived the drought.
Plötzlich wurde ihr bewußt, daß die Trümmer und Splitter, die sie durch die Luft hatte wirbeln sehen, das Haus des Schusters Eufrasio aus Chorrochó gewesen sein mußte, der mit einem Schwarm von Töchtern, Stiefkindern und Enkeln neben dem Friedhof wohnte.
She suddenly realized that the bits and pieces that she had seen flying through the air were what had been the house of Eufrásio the shoemaker, from Chorrochó, who lived close by the cemetery with a swarm of daughters, sons-in-law, and grandchildren.
Es wurde offensichtlich, dass die Tochter des Schusters von den zwei Frauen mittlerweile als Hexe angesehen wurde, die gekommen war, um sich als Primadonna aufzuspielen; um das Geld aus dem Fenster zu werfen, ohne einen Finger dafür zu rühren, es auch zu verdienen;
It became clear that the two women saw the shoemaker’s daughter as a witch who had come to be the mistress, to throw money out the window without lifting a finger to earn it, to subdue the master by her arts, making him act unjustly against his own flesh and blood, that is to say against his sister and even his mother.
Er mußte lächeln, wenn er jenen mit dem Stadtpfarrer verglich. Des Schusters herbe, in bitteren Jahren erworbene Festigkeit konnte der Knabe nicht verstehen, und im übrigen war Flaig ein zwar gescheiter, aber schlichter und einseitiger Mensch, von vielen wegen seiner Pietisterei verhöhnt.
A smile came over his face when he compared the shoemaker with the pastor. He could not understand how Flaig's sturdy faith had grown through so many trying years. If Flaig was intelligent, he was also an unimaginative, one-sided man whom many people mocked because of his evangelizing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test