Перевод для "ein schüchtern" на английский
Примеры перевода
Dann schüchtern wir ihn ein.
Then we intimidate him.
»Ich glaube, wir schüchtern sie ein.«
“I believe we are intimidating them.”
Damit schüchtern sie einen nämlich gern ein.
They like to intimidate you like that.
Der Junge war damals zu schüchtern gewesen, um zu fragen.
The boy had been too intimidated to ask then.
»Sie jagen mir keine Angst ein, Sie schüchtern mich nicht ein -«
You don't frighten me, you don't intimidate me--
»Nanu, schüchtere ich dich denn nicht mehr ein?«
I said, “Don’t I intimidate you any more?”
Sie war zwar schüchtern, ließ sich aber ganz offensichtlich nicht einschüchtern. Denn sie war hier.
She was obviously timid, but not intimidated. She was here.
Aber Ladivine gegenüber fühlte sie sich so schüchtern, so gehemmt!
But with Ladivine she felt so intimidated, so self-conscious!
Sie hatte Angst vor ihnen, angeblich schüchtern sie mit Vorliebe Leute ein.
She was afraid of them and said they seemed to enjoy intimidating people.
»Ach, Unsinn! Ich könnte doch niemals jemanden einschüchtern. Er ist bloß schüchtern, das ist alles.«
Oh, nonsense. I couldn't intimidate anyone. He's just shy.
гл.
Mich schüchtern diese Phantasien ein.
Such fantasies frighten me.
Sie war schüchtern, unterwürfig und hatte Angst vor ihm.
She was timid, meek, frightened of him.
»Sie sind zu nahe, und Sie schüchtern mich ein«, fuhr sie ihn an.
‘You’re too close and you’re frightening me,’ she snapped.
Therese kam schließlich auch, schüchtern, verängstigt.
Therese finally came, timid, frightened.
Tu zu- nächst schüchtern und verängstigt wie ein kleines Mädchen.
At the beginning, be as coy and frightened as a maiden.
„Glaubst du, deine Verbündeten schüchtern mich ein, Magier?“
“Do you think your allies frighten me, wizard?”
(Später, schüchtern) ... Ingeborg? Ja? Ich habe Angst, Ingeborg.
(Later, tirnidly)--lngeborg? · Yes? · I’m frightened, Ingeborg.
Er war schüchtern, und Sulean Mois hohes Alter und ihre Gebrechlichkeit waren ihm einigermaßen unheimlich.
He was shy and not a little frightened of Sulean's great age and apparent frailty.
гл.
Seine Führerin, die offenbar zu schüchtern gewesen war, auch nur ein einziges Wort zu sagen, verschwand, sobald sie Johnny zu einer Tür geführt hatte, an der zu lesen stand: »Dr.
His guide, who had apparently been too shy or too overawed to utter a word, disappeared as soon as she had led Johnny to a door marked "Dr.
гл.
Fast schüchtern schob er sich unauffällig immer näher an ihn heran. Sein Herzschlag dröhnte. Anthony Johnson sah verärgert aus.
He edged along the hall almost shyly, but his heart was pounding with terror. Anthony Johnson was looking annoyed.
James hatte sich immer einen Freund gewünscht, der so war wie er selbst – einen Parabatai, der schüchtern war und ruhig und der seine fast panische Angst vor Partys mit ihm teilte.
James had thought he wanted a friend like himself, a parabatai who was shy and quiet and would enter in on James’s feelings about the terror of parties.
Die mit den riesigen Hintern und die Kleinen, Knorrigen mit Halbglatze, die aussehen, als wären sie hundert Jahre alt, und die eher dünnen, eher langen, eleganten, hübschen Mädchen, manche von ihnen ziemlich schüchtern, bei deren Anblick man sich gut vorstellen kann, wie die Angst durch die Baumwollfelder ging, wenn der weiße Herr angeritten kam und ein bisschen Spaß haben wollte.
The ones with the enormous cans, and the little balding gnarled ones looking a hundred years old, and the thinnish, longish, elegant, pretty girls, shy girls some of them, the ones who, when you see them, you know what terror there was in the fields when the master came around looking for his fun.
Sie senkte den Kopf, lächelte schüchtern, ging und setzte sich unter die Weinlaube, während die Uniformierten noch herumrannten, um die Maschinenpistole zu holen, sie von dem Matsch zu säubern, den Helm auf-zuheben, ihrem Kommandanten auf die Füße zu helfen und ihm die Uniform abzuklopfen, wie fühlen Sie sich, Herr Leutnant? Der bleiche Offizier zitterte vor Wut, drückte sich den Helm auf den Kopf und ergriff seine 97 Waffe, ohne daß ihm aus seinem breiten Repertoire an Gewalttaten eine der Gelegenheit angemessene Vergel-tungsmaßnahme einfiel.
She lowered her head, smiled timidly, and went and sat beneath the arbor, while the uniformed soldiers ran to recover the machine gun, clean off the muck, look for the helmet, give aid to their superior officer, help him to his feet, brush off his clothing. Are you all right, Lieutenant? Trembling, the pale officer pushed them aside, clapped the helmet on his head and grabbed his weapon, unable to find in all his vast repertoire of violence any action adequate for this situation. Motionless, terrorized, everyone waited for some atrocious response, some dark madness, some final calamity that would mean the end of all of them;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test