Перевод для "ein gefühl der welt" на английский
Ein gefühl der welt
Примеры перевода
a feeling of the world
Das grässlichste Gefühl der Welt.
The worst feeling in the world.
Es wird das schönste Gefühl der Welt sein.
It will be the most wonderful feeling in the world.
war es immer noch das schrecklichste Gefühl der Welt.
it was still the worst feeling in the world.
Er wußte nur, daß es das schlimmste Gefühl der Welt gewesen war.
He only knew that it was the worst feeling in the world.
Der verzweifelte Versuch zu atmen, es aber nicht zu können, ist das schrecklichste Gefühl der Welt.
It’s the worst feeling in the world, trying to breathe but not being able to.
Es musste das großartigste Gefühl der Welt sein, ein Pferd durch diese schwierigen Übungen zu führen.
To take a horse through that difficult routine must be the grandest feeling in the world.
Mach's wie ich, ich zeig's dir, es ist das beste Gefühl der Welt.
Just do like I do, I’ll show you how it’s done, it’s the best feeling in the world.
Aber das, denkt er, als er zu seinem Haus zurücktrottet, ist nicht das unvertrauteste Gefühl der Welt.
It isn’t, he thinks, as he trudges back toward his house, the most unfamiliar feeling in the world.
Aber als wir dann die Silbermedaille gewannen und die goldene nur um Haaresbreite verfehlten – das war das wahnsinnigste Gefühl der Welt.
But when we took the silver and came within a hair of the gold, there was no greater feeling in the world.
Es ist das schrecklichste, furchtbarste Gefühl der Welt, und mein größter Wunsch ist, dass sie zurückkommt.
‘It’s the most awful, horrible feeling in the world, and I want her back more than anything.
Die Luft war heiß und drückend, erfüllt mit altem Rauch und dem überwältigenden Gefühl einer Welt am Abgrund, von Dingen, die zu Ende gingen.
The air was hot and heavy, thick with old smoke, and an overbearing sense of a world running down, of things coming to an end.
Als Turgut Bora Rossis Namen mit jenem unverwechselbaren Ton der Vertrautheit aussprach, hatte ich plötzlich das Gefühl, die Welt verschöbe sich in ihren Angeln und Farben und Formen arrangierten sich neu zu einem Bild fein verwobener Absurdität.
“When Turgut uttered Rossi’s name in that unmistakable tone of familiarity, I had the sudden sense of a world shifting, of bits of color and shape knocked out of place into a vision of intricate absurdity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test