Перевод для "eigene schuld" на английский
Eigene schuld
Примеры перевода
Sicherlich war es meine eigene Schuld gewesen.
It probably was my fault.
Du meinst also, es ist meine eigene Schuld.
So this is my fault, is it?
Ein bisschen, aber es war meine eigene Schuld.
A little, but it was my fault.
Also war es irgendwie meine eigene Schuld.
So, you know, my fault.
Manchmal war es allerdings auch meine eigene Schuld
Some through the fault of others, some through my fault,
Falls Tessa, jemand aus Nicodemus’ eigenen Kreisen, mich überwältigte, war das wohl schwerlich meine eigene Schuld.
If Tessa, one of Nicodemus’s own circle, interfered and overpowered me, that wouldn’t be my fault.
Das letzte Gespräch war eine Katastrophe gewesen, und dass ich meine Gefühle mit mir hatte durchgehen lassen, war meine eigene Schuld.
The interview had been a disaster, and it had been my fault for letting my feelings run away from me.
Nicht mal meiner Weißen Oma hab ich was erzählt, der mit dem Shining, weil ich Angst hatte, dass sie glaubt, es ist meine eigene Schuld.
I didn’t even tell my White Gramma, the one with the shining, because I was afraid she’d think it was my fault.
»Ein Mist nach dem anderen, Arly, und das Schlimmste daran ist, es ist alles meine eigene Schuld, weil ich glaubte, ich sei cleverer als Ihre Sassinak. Dürfte ich jetzt bitte?«
"One damn thing after another, Arly, and the worst of it is it's all my fault for thinking I was smarter than your Sassinak. Now please?" "Of course."
Ein abgemagerter Mann, dem man das Grauen noch an den Augen ablesen konnte. Er war von der Vorstellung besessen, alles sei seine eigene Schuld gewesen. »Das Baby quietschte vor Vergnügen, es war auf dem Beifahrersitz, und ich hab eine Sekunde lang hinübergeschaut, und meine Frau schreit: ›Paß auf, George!‹, und dann – überall Glassplitter und Flammen.
An emaciated man with eyes sunken in horror, he was obsessed with its being his fault: ‘The baby gave out this happy squeal – she was in the car seat in the front, and I looked down at her for a second and heard my wife scream – “George, look out!” and then … glass everywhere, and flames. All dead. It was my fault.
Das war deine eigene Schuld.
That was your own fault.
Und es war ihre eigene Schuld.
And it was her own fault.
Ist doch ihre eigene Schuld.
‘It’s their own fault.
Das ist deine eigene Schuld.
It is your own fault.
Aber es war meine eigene Schuld.
But it was my own fault.
Es war seine eigene Schuld.
It was his own fault.
Es war meine eigene Schuld.
It was my own fault.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test