Перевод для "drollig" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Das ist sehr drollig, Herr.
That is very droll, sir.
Nun, das ist aber wirklich drollig.
Well, this is, indeed, droll.
Ja, ein drolliger Einfall, nicht wahr?
Yes, it is a droll farce, is it not?
Sie war ein drolliges kleines Ding, da gab es nichts.
She was a droll little thing, and no mistake.
Schon umgekehrt war sie sehr drollig anzusehen gewesen.
Even seen upside down, it was very droll-looking.
Redgrave sagte: »Du unterrichtest in der Schule. Wie drollig.
Redgrave said, “Teaching school. How droll.
»Ihr seid ein drolliger kleiner Kerl, Fürst Kheldar.«
You're a droll little fellow, Prince Kheldar.
»Und wer könnte das wohl sein?« fragte Rafik in einem drolligen Ton.
“And who might that be?” Rafik asked in a droll tone.
Frosch riß einen drolligen Witz über das Mißgeschick seines Kollegen.
Toad made a droll joke out of the fellow’s misfortune.
›Elephant‹ ist für die eine Verniedlichung – ein Zeichen der Zuneigung. Ich finde das drollig
Elephant is a diminutive, a term of affection. I find that droll.
прил.
Das ist gar nicht drollig.
“It’s not funny at all.
Der dumme, aber drollige «D.
The silly but funny “D.
Sein Kopf war ein drolliges Tier.
The mind was a funny animal.
Drollig waren beide Mütter!
Both mothers were funny!
Eines Abends geschah etwas Drolliges, das jedoch in einer bestimmten Hinsicht gar nicht drollig war.
One evening a very funny thing happened—though, perhaps, in one sense it was not a funny thing at all.
»Du siehst zu drollig aus«, sagt sie.
‘You look so funny,’ she says.
Guppy, du bist schon ein drolliges Kind.
Guppy, you are such a funny child.
aber es kam ihm jetzt gar nicht lustig oder drollig vor.
but it didn't seem quaint or funny now.
Er dachte an Noras drolliges Halblächeln.
He thought of Nora’s funny half smile.
прил.
Sie errötete und entschuldigte sich drollig. Bis sein Lachen sie beruhigte.
She blushed, apologizing comically, before the laughter reassured her.
Merlin betrat die Wälder in drolliger Zeitraffung und verschwand.
Merlin walked into the woods in comically fast motion and vanished. Then time passed.
neben ihm schlummerte Conté mit einem drolligen Ausdruck von Glückseligkeit auf dem zerfurchten Gesicht.
Conté slumbered beside him with a look of comical bliss on his craggy face.
Ein drolliges Gespräch zwischen dem Verfasser des Buches Josua und einem Maulbronner Seminaristen war das Glanzstück der ersten Nummer.
A comical conversation between the author of the book of Joshua and a Maulbronn academy student was the prize feature of the first number.
Wenn sie den Kopf rasch auf und ab bewegte, wirkte das ziemlich drollig, wie bei der kleinen Echse, an die sie sie erinnerte, oder bei manchen Vögeln.
When it bobbed its head the motion was comical, like both the tiny lizard it reminded her of and the motion of birds.
Eine fette, braune Taube ließ sich drolliger Weise auf einem dünnen Ast nieder, der aussah, als würde er unter ihrem Gewicht jeden Augenblick nachgeben.
A plump brown pigeon perched comically on a thin branch that looked like it was about to snap under its weight.
Viele von ihnen stammten aus den Ländern jenseits der Alpen, und sie spielten kurze drollige Szenen, bei denen sie Masken vor dem Gesicht trugen.
Many of them came from lands beyond the Alps, and they played short, comical scenes wearing masks on their faces.
Amaut flößte ihm diesen Abscheu nie ein: sie waren fröhliche, drollige Burschen, deren Eigenheiten deshalb ohne Bedeutung waren, weil sie nie mit den Kallia konkurrierten;
He never shuddered at amaut: they were cheerful, comic fellows, whose peculiarities never mattered because they never competed with kallia;
Nun begann ein eifriger Dialog mit zwanzig schlecht ausgesprochenen Wörtern vom einen zum andern und einer drolligen Pantomime, die die Fröhlichkeit der wohl an Gaukler erinnerten Zuschauer noch steigerte.
They began an eager dialogue of twenty words badly pronounced on both sides and a comic pantomime performed to the growing hilarity of the curious.
Während er las, stand sein Mund halb offen, und eine Zigarette hing aus dem einen fetten Mundwinkel, was ein drolliges Bild betrunkener Betäubung abgab.
As he read, his mouth was half open and a cigarette was stuck on the corner of one fat lip, a look that suggested a comical drunken stupefaction.
прил.
So altmodisch und so drollig.
So old-world and quaint.
Ein paar wenige waren drollig.
A precious few were "quaint."
Sehr drollig und etwa genauso effektiv.
Very quaint, and about as effective.
Aber schau nur deine Segelschiffe an – wie drollig!
But look at your sailing ships—how quaint!
Er lächelte. Wie drollig, dachte er.
He smiled. How quaint, he thought.
Ihre Übersetzungen sahen dadurch sehr drollig aus.
It made their translations look very quaint.
Es war ein drolliges, altmodisches Wort, und Harriet erkannte, daß sich unter dem anarchischen Künstlerimage ein Herz voll drolliger, altmodischer Ritterlichkeit verbarg.
It was a quaint, old-fashioned word, and Harriet realized that, under the anarchic artist, there was a lot of quaint, old-fashioned chivalry about Leo.
Ich erinnere mich an ein Hotel dort, Die verzauberten Jäger, drollig, was?
“There is a hotel I remember, Enchanted Hunters, quaint, isn’t it?
Drollige Banknoten mit Bild des Kaisers im Abendanzug.
Quaint bank-notes with portrait of Emperor in European evening dress.
прил.
Er sagte drollige Dinge.
He said odd things;
Sehen Sie das kleine grüne Schiff daneben, das eine so drollige Form hat?
Look at the small green boat, to one side, which has such an odd shape.
«Was für eine drollige kleine Komödie bekomme ich hier zu sehen», dachte Poirot bei sich.
“Rather an odd little comedy that I watch here,” said Poirot to himself thoughtfully.
Die einzige Nation, von der Alex wußte, daß sie in diesem drolligen Ritual noch besser war, waren Australier.
The only nationality Alex knew who were better at this odd ritual were Australians.
Ohne die Sippe war er ein drolliger Fetzen, der auf dieser zertrümmerten Welt dahinwanderte … Aber er wusste nicht, ob die Sippe am Leben war.
Without the Family he was an odd scrap wandering this smashed world…but he did not know if the Family lived.
Schon ein bisschen drollig, muss ich sagen: ein Provinzschreiberling, der einen Nachruf für den armen Jeb zusammenstoppelt.
Pretty damned odd, I must say, posing as a provincial hack writing up poor Jeb’s obituary.
Ihr Englisch hatte Akzente, die Maya noch nicht gehört hatte, und sie machten drollige grammatische Fehler, mindestens für ihr Ohr.
They had accents to their English that Maya had not heard before, and made odd mistakes in grammar, at least to her ear;
Sie haben einen fetten, kleinschuppigen Leib, dicken Kopf mit drolligem weißem Bart, kleine Augen und einen schlanken Hinterleib.
They are meaty, have tiny scales, a thick head and an odd-looking white beard, small eyes and a slender tail.
Das Gesicht eher unscheinbar, mit einem breiten Mund, einer drolligen kleinen Knopfnase, und ihre Haut war fleckig und verschuppt von zuviel Sonne, aber dennoch und trotz allem besaß sie eine wohlgerundete Attraktivität.
Her face was on the plain side, with a wide mouth and an odd little button of a nose, and her skin was spotty and flaked from too much sun, but despite all that there was an agreeable curvy attractiveness to her.
Zur Lösung dieses Problems wurden viele Vorschläge gemacht, aber die drehten sich meistens um das Hin und Her kleiner bedruckter Papierscheinchen, und das ist einfach drollig, weil es im großen und ganzen ja nicht die kleinen bedruckten Papierscheinchen waren, die sich unglücklich fühlten.
Many solutions were suggested for this problem, but most of these were largely concerned with the movements of small green pieces of paper, which is odd because on the whole it wasn't the small green pieces of paper that were unhappy.
прил.
Es war drollig, dass ihr Psychiater auch zu der Kategorie zählte.
It was a little strange to have their psychiatrist in that category.
Nach ungefähr zehn Minuten bekam Beetle einen Krampf im Bein und drehte ganz langsam eine drollige Pirouette, um den Krampf zu lösen.
After about ten minutes, Beetle got a cramp in his leg and did a strange, slow pirouette to try and relieve it.
Anfangs hatte sie diese seltsamen Eigenheiten noch drollig gefunden, das wird wohl so sein bei den Asiaten, hatte sie sich erheitert gesagt, aber nachdem sie eine Ze itlang mitgespielt hatte, verlor sie allmählich die Geduld, und es gab die ersten Meinungsverschiedenheiten.
At first she found his behavior amusing—strange Oriental customs, she told herself good-naturedly—but after a while she grew impatient, and the arguments began.
- Es war ein seltsamer Moment gewesen, als er im Dunkeln vor der Labortür gestanden hatte und hörte, wie diese Geschichte mit großem Vergnügen weitererzählt wurde von einer Generation Promovierter zur nächsten. Er hatte dabei das seltene Unbehagen empfunden, sich als jemand anderen zu sehen, der höchst drollig war.
 — A strange moment, that, standing outside the lab door in the dark, hearing the tale being promulgated with much hilarity from one generation of postdocs to the next, experiencing the rare discomfort of seeing himself as if he were someone else, someone strikingly peculiar.
»Zum erstenmal geht alles gut, Eva, bring uns doch nicht in die Patsche!« flehte sie mich an, aber ich schwang die Argumente, die ich so oft von Huberto Naranjo gehört hatte: wir beide seien Randgruppenexistenzen, verdammt, um jedes bißchen zu kämpfen, und auch wenn wir die Ketten zerbrochen hätten, die uns vom Tag unserer Zeugung an gefesselt hielten, blieben doch noch die Mauern eines größeren Gefängnisses, es gehe nicht darum, die persönlichen Verhältnisse zu verbessern, sondern die ganze Gesellschaft zu verändern. Mimi hörte meine Rede bis zum Schluß an, und als sie dann sprach, tat sie es mit ihrer Männerstimme und mit einer Entschlossenheit in den Bewegungen, die in drolligem Kontrast zu ihren Locken und zu der lachsfarbenen Spitze an ihren Morgenrockärmeln stand.
For the first time in my life, everything is going well. Please, Eva, Mimí pleaded, don’t go looking for trouble. But I countered with the teachings I had heard so often from Huberto Naranjo, arguing that we lived on the fringes of society and were condemned for all time to struggle for every crumb, and even if we broke the chains that had bound us from the day of our conception, we would still be captive behind the walls of a greater prison; it was not a question of changing our personal situation, but that of society as a whole. Mimí heard my speech to the end, and when she spoke it was in her man’s voice and with a decisiveness that contrasted strangely with her curls and the salmon-colored lace on the sleeves of her negligee.
прил.
Und dessen charmant-drolligen Gesichtsausdruck, der sie vor dreißig Jahren in seinen Bann gezogen hatte.
And that quizzical expression that had so charmed her thirty years ago.
Er hatte ein offenes, irgendwie drolliges Gesicht und war ganz unprätentiös in Jeans, ein weißes Oxfordhemd und einen blauen Blazer gekleidet.
He had an open, almost quizzical expression, and was dressed unpretentiously in jeans, a white-oxford cloth shirt, and a blue blazer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test