Перевод для "die walt" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ich könnte ein Universitätslehrer sein, der die Leute lehrt, reich zu werden, ohne die Gesetze zu brechen oder Ge walt anzuwenden.
I could be a university professor teaching people how to get rich without breaking the law and resorting to violence.
Sie stoßen die Türen auf, diese Apostel der Gewalt, sie lassen Nachsicht walten gegenüber der alten Barbarei, der alten Lust nach Grausamkeit um ihrer selbst willen!
They are opening the door, these apostles of violence, they are letting up the old savagery, the old delight in cruelty for its own sake!
Die Wiederer-weckung der Pela—Idee mit der Gelegenheit, die Jahre der Ge-walt als Verirrung abzuschreiben, war vermutlich der Haupt-grund, warum sich die RMS nicht in einem endlosen Zyklus der Rachefeldzüge zerrissen hatte.
The return of pela, with the opportunity it provided to write off the years of violence as an aberration, was probably the main reason the RMS hadn’t torn itself apart in an endless cycle of revenge killing.
Man konnte den Times Square aufpolieren, wie man wollte, sogar die Sexshops aus der Gegend verdrängen, um Platz für die wunderbare Welt der Walt-Disney-Figuren zu schaffen. Trotzdem würden die Hände unter den weißen Handschuhen von Micky Maus für immer schmutzige Fingernägel haben. Die Gegend würde für immer ein Ort bleiben, an dem das Verbrechen und die Gewalt aus dem Schatten treten konnten, um Menschen ins Dunkel hinunterzuzerren, wie diese tanzenden Clowns auf der Bühne in die Tiefe gezogen wurden.
You could dress Times Square up all you wanted, you could even push the sex shops off the strip to make room for the wonderful world of Disney, but the hands under those bright white Mickey Mouse gloves would always have grimy fingernails, and it would always be a place where vice and violence could reach out of the shadows and drag you down like those dancing fools onstage.
»Stimmt’s nicht, WaltWalt nickte.
“Isn't that right, Walt?” Walt nodded.
Und außerdem gab es da noch den Wesensunterschied: Walt war Walt, ganz und gar Walt, und das war Coleman ganz und gar nicht.
Then there was the difference of personality: Walt was Walt, vigorously Walt, and Coleman was vigorously not.
»Rob und Walt verlassen die Stadt.« »Ehrlich? Walt will weg?«
“Rob and Walt are leaving.” “Really? Walt wants to leave?”
Walt war nicht bei ihr.
Walt wasn’t with her.
»Sharon, hier ist Walt Griscom. Von der Taverne...« »Walt. Wie geht es Ihnen?«
“Sharon, Walt Griscom. From the tavern-” “Of course, Walt. How are you?”
Alle hörten auf Walt.
Everybody listened to Walt.
Das Amulett von Walt?
The amulet from Walt?
Dann wandte er sich an Walt.
Then he turned to Walt.
Aber, Walt … es ist so weit.
But, Walt…it’s time.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test