Перевод для "die verwelken" на английский
Die verwelken
Примеры перевода
Dein Geist wird verwelken.
Your spirit will wither.
Sie würden sehr rasch verwelken.
They would wither very quickly.
Blumen blühen, dann verwelken sie.
Flowers bloom, then wither.
Es ist richtig, daß ich wie das Blatt an einem Baum verwelken sollte.
It is right that I should wither like a leaf on a tree.
Oder wird es, im Winter unseres Missvergnügens, am Zweig verwelken?
Or will it all just wither on the branch in the winter of our discontent?
Manche behaupteten, eine Dryade verwelke, wenn ihr Baum starb.
Some said a Dryad withered when her tree died.
›Ja, schon‹, antwortet die Rose, ›aber wenn sich meine Blütenblätter schließen, verwelke ich.‹
“Yes,” answers the rose, “but if I close my petals, I will wither and die.”
Dein Leib wird verwelken und sterben, und noch immer wird der Geist des Orakels in dir eingeschlossen sein.
Your body will wither and die, and still the Oracle’s spirit will be locked inside you.
Und die Blumen darin: früh erblühte Apfelknospen, die über Nacht verwelken würden.
And the flowers within: early-blooming apple blossoms, which would wither overnight.
Es fühlte sich verwelken, vertrocknen, fühlte, wie seine Schönheit mit jedem Atemzug entfloh.
She felt herself withering, loosening, felt her beauty leaving her with her breath.
In dieser Hitze verwelken sie.
They’ll wilt in this heat.”
Wilde Blüten, die im Gewächshaus verwelken?
Wild flowers that wilt in the greenhouse?
Die Beleuchtung und die Wärme kamen wieder, und alle Pflanzen begannen zu verwelken.
The lights and heat came back on and the plants all began to wilt.
Das hat mich überrascht. Ich hatte geglaubt, dass er bei der ersten Bedrohung wie eine Blume verwelken würde.
I was surprised. I thought he’d wilt like a flower soon as I threatened him.
Sie eilte durch den Garten, wo Zestans Blumen schon begonnen hatten, in der Sonne zu verwelken.
She hurried through the garden, where Zestan’s flowers had already begun to wilt in the sun.
Fast alles Gute, sagte ich mir, dürfte in Antoniewicz' Gegenwart sich verdüstern oder verwelken. Auch der Humor.
Most everything good, I suspected, humor included, would darken or wilt inAntoniewicz's presence.
»Das Wüstengras lebt fort, mag auch die Frühjahrsblume blühen und verwelken. Ach, wie schön, so erhaben und elegisch.«
“ ‘The desert weed lives on, but the flower of spring blooms and wilts.’ Such grace, such dignity, such a tragedy.”
Wenn wir sie verwelken lassen, wird Mireille Feldster überall ausposaunen, daß unsere Ehe im Eimer ist. Arrivederci.
If we let them wilt, Mirelle Feldster will start telling everybody our marriage is on the fritz. Arrivederci.
Die riesigen Blumenbuketts, die im Zimmer verteilt waren, begannen schon zu verwelken, und die Blütenblätter der weißen Rosen säumte bereits ein feiner brauner Rand.
The huge arrangements of flowers that were placed around the room were already wilting, the smallest edge of brown trimmed the petals of the white roses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test