Перевод для "die laster von" на английский
Die laster von
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Jeder hat ein Laster.
Everyone has a vice.
Das war das neueste Laster.
It was the new vice.
Sie hielten es für ein Laster.
They judged it a vice.
Das Heimweh ist mein Laster.
Nostalgia is my vice.
Das ist ein sehr gefährliches Laster.
That is a very dangerous vice.
Ein altmodisches Laster.
An old-fashioned vice.
Es ist ein schreckliches Laster.
"It's a terrible vice.
Jeder Mensch hat ein Laster.
Everybody's got a vice.
Das ist mein hartnäckigstes Laster.
It’s my besetting vice.
Dann haben sie eben andere Laster.
‘Then they’ve got other vices.
the wicked of
Er schwor, dass ihn kein Gold der Welt je dazu bringen werde, dort über Nacht zu bleiben, denn die Ruine sei voller böser Geister. Wahrscheinlich suche der Fremde nach einem Schatz, was dumm sei, denn der Schatz des Mannes, der dort gelebt habe, sei tief vergraben, und ein gottloser Fluch laste auf ihm.
He swore no payment would ever make him, my father, spend the night there because the ruins were full of evil spirits. He said that probably the stranger was looking for treasure, which was foolish because all the treasure of the prince who had lived there was deeply buried and had a wicked spell on it.
So bar alles Guten war ich und so ohne jedes Gefühl für das, was ich war oder was aus mir werden sollte, daß mir bei den größten Errettungen, die mir zuteil wurden, wie meiner Flucht aus Salli, meiner Aufnahme durch den portugiesischen Kapitän, meiner so glücklichen Ansiedelung in Brasilien und der Ankunft der Fracht aus England und so fort - daß mir bei alledem nicht ein einziges Mal die Worte «Gott sei gedankt» in den Sinn oder auf die Lippen kamen. Nein, auch in der größten Not dachte ich mit keinem Gedanken daran, zu ihm zu beten oder zu sagen: «Herr, erbarme dich meiner» oder den Namen Gottes irgendwie zu erwähnen, außer um zu fluchen und zu lästern. Viele Monate lang lagen mir, wie schon gesagt, schreckliche Gedanken über mein bisheriges gottloses und verhärtetes Leben auf der Seele, und wenn ich mich umschaute und bedachte, welche besondere Fürsorge über mir gewaltet hatte, seit ich hierher gekommen war, und wie gütig Gott sich gegen mich erwiesen und mich nicht nur milder gestraft hatte, als meine Sünden verdienten, sondern auch mich so reichlich versorgt hatte, so gab mir das große Hoffnung, daß meine Reue angenommen worden war und Gott noch Gnade für mich hatte. Mit solchen Betrachtungen brachte ich mein Gemüt nicht nur zur Ergebung in Gottes Willen in meiner jetzigen Lage, sondern auch zu aufrichtiger Dankbarkeit für meinen Zustand und zu der Einsicht, daß ich, der noch am Leben war, mich nicht beklagen dürfe, da mich die verdiente Strafe für meine Sünden nicht getroffen hatte;
my being taken up by the Portuguese Master of the Ship; my being planted so well in the Brasils; my receiving the Cargo from England, and the like; I never had once the Word Thank God, so much as on my Mind, or in my Mouth; nor in the greatest Distress, had I so much as a Thought to pray to him, or so much as to say, Lord have Mercy upon me; no nor to mention the Name of God, unless it was to swear by, and blaspheme it. I had terrible Reflections upon my Mind for many Months, as I have already observ'd, on the Account of my wicked and hardned Life past; and when I look'd about me and considered what particular Providences had attended me since my coming into this Place, and how God had dealt bountifully with me; had not only punished me less than my Iniquity had deserv'd, but had so plentifully provided for me;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test