Примеры перевода
Hier, an den Ufern der Petrusse, gab es Anlagen mit Rasen, Zierbäumen und Fußwegen.
Here, on the banks of the Petrusse River, were lawns and ornamental trees and footpaths.
Die Autoren hießen Ceiver und Petruss … Der alte Mackelsey war damals noch Herausgeber, ein echter Teufel, was solche Themen angeht.
Ceiver and Petruss were the authors . Old Mackelsey was the editor then, a real demon on stuff like this.