Перевод для "der geist eines kindes" на английский
Примеры перевода
Und das Kind, was hatte der Geist des Kindes gewollt?
And the child, what had the spirit of the child wanted!
Zu viel Respekt vor dem jungfräulichen Geist dieses Kinds.
I respect the virginal spirit of that child too much.
Und dennoch hatte sie sich dem Geist des Kindes verschlossen!
And yet she had turned away from the spirit of the child!
Bis sie völlig besessen war von dem schrecklichen Geist des Kindes der Finsternis?
How long until the dreadful spirit of the Child of Dark possessed her utterly?
Aller Zweifel, alle Ängste waren verflogen, genauso, wie es in Cthol Mishrak gewesen war, und der Geist des Kindes des Lichtes beherrschte ihn nun völlig. Er nahm das Schwert in beide Hände und" hob es bedächtig, bis die Flammenklinge auf die feurigen Wolken deutete.
All doubt and fear were gone, even as they had been at Cthol Mishrak, and the spirit of the Child of Light possessed him utterly. He took the sword hilt in both hands and slowly raised it until the flaming blade was pointed at the fiery clouds overhead.
Ihr werdet mich schön finden, König von Riva, wie alle Männer es taten, und ich werde Eure Tage mit der Leidenschaft der Götter füllen, und wir werden teilhaben an der Begegnung von Licht und Finsternis.« Garion war erstaunt über die unveränderliche Zielstrebigkeit des Geistes des Kindes der Finsternis.
Thou couldst father a race of Gods upon me, Belgarion, and we could sate each other with unearthly delights, Thou wilt find me fair, King of Riva, as all men have, and I will consume thy days with the passion of Gods, and we will share in the meeting of Light and Dark." Garion was startled, even a little awed by the single-mindedness of the Spirit of the Child of Dark.
»Was ist es?« flüsterte er und wollte durch Ghisteslohms Geist hindurch, durch den Geist des Kindes hindurch das Ende des Traums ergreifen.
“What is it?” he whispered, reaching through Ghisteslwchlohm’s mind, through the child’s mind, for the end of the dream.
Aus einem wissenschaftlichen Bezugsrahmen heraus behauptete Freud als erster, daß der Geist des Kindes sowohl durch eine unverkennbare Struktur als auch einen spezifischen Gehalt ausgezeichnet ist - daß Kinder z.
From within a framework of science Freud claimed, first of all, that there is an undeniable structure, as well as a special content, to the mind of the child —e.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test