Перевод для "das schwemmland" на английский
Примеры перевода
Sichtbare Wolkenschatten glitten über das Schwemmland.
Visible shadows of clouds crossing the floodplain.
Das Schwemmland draußen im Mondlicht breit und still.
The floodplain out there broad and quiet in the moonlight.
Er musterte das blaue Schwemmland draußen in der Stille.
He studied the blue floodplain out there in the silence.
Stumpfgrau über dem Schwemmland entlang dem Ostufer des Flusses.
Dull and gray above the floodplain along the east shore of the river.
Etwa anderthalb Kilometer entfernt auf dem Schwemmland standen drei Fahrzeuge.
A mile away on the floodplain sat three vehicles.
Dort lag ein großer, toter Hund von derselben Art wie der, den er das Schwemmland hatte durchqueren sehen.
There was a large dead dog there of the kind he'd seen crossing the floodplain.
Zu seiner Rechten, auf der anderen Seite des Flusses der Seelen und weiter südlich, wuchsen Maisfelder im Schwemmland.
To his right, southward across the mighty River of Souls, cornfields covered the floodplain.
Er kam mit ausgeschalteten Scheinwerfern um das Vorland des Höhenzuges herum und fuhr im Mondlicht am Rand des Schwemmlandes entlang.
It came around the foreland head of the ridge with the lights off and started down the edge of the floodplain in the moonlight.
Er ging hinaus auf das Schwemmland und schlug einen weiten Bogen, um festzustellen, wo die Reifenspur im dünnen Gras in der Sonne sichtbar war.
He walked out on the floodplain and cut a wide circle to see where the track of the tires in the thin grass would show in the sun.
Die Sonne war erst vor knapp einer Stunde aufgegangen, und der Schatten des Höhenzuges, der Palmlilien und der Felsen reichte weit hinaus auf das vor ihm liegende Schwemmland.
The sun was up less than an hour and the shadow of the ridge and the datilla and the rocks fell far out across the floodplain below him.
Roberta gab sich damit zufrieden, in der Nähe des Schwemmlandes zu bleiben.
Roberta was content to remain near the alluvial land.
Keine lebende Stadt hatte jemals das Schwemmland betreten.
No living city had ever wandered onto the alluvial plain.
Bisher hatte sich nämlich noch keine Stadt in das alte Schwemmland verirrt.
No city had ever come this close to the old alluvial plain.
Binnen einer Stunde fuhren sie über die alte Schwemmland-Ebene.
Within an hour, they were driving across the old alluvial plain.
Bald – vielleicht schon in einigen Monaten – würde das Schwemmland, auf dem sich Wiederauferstehung befand, überflutet werden.
Soon -- perhaps in months -- the alluvial plain around Resurrection would be flooded.
»Ein Transportfahrzeug ist mit Informationen über das alte Schwemmland zurückgekehrt«, meldete die Gestalt.
"One transport has returned with information from the old alluvial plain," the figure said.
Um mich herum, auf dem Schwemmland südlich des Baetis, lagen die besten Olivenhaine von Baetica.
Around me, covering the alluvial plain to the south of the River Baetis, lay the finest olive groves in Baetica.
Vor Generationen waren verschiedene Familien des Ameisen-Clans hergezogen, um das Schwemmland und die Mesaflächen landwirtschaftlich zu nutzen.
Generations ago, several families of the Ant Clan had come to farm the alluvial flats and mesa tops around Lanceleaf.
Das fruchtbare Schwemmland zwischen diesen beiden Flüssen hat die alte vedische Kultur ernährt, die Errungenschaften wie das Mahabharata hervorgebracht hat;
The fertile alluvial plain between these two rivers nurtured the ancient Vedic culture which produced such achievements as the Mahabharata;
Dreieckige Hügel tauchten plötzlich aus dem flachen Schwemmland auf und erhoben sich stufenweise bis in Höhen voller Dunst, der schließlich mit den Wolken verschmolz.
Triangular hills suddenly sprouted from the alluvial plain, soaring terraced slopes shrouded in mists than merged into the clouds at the summit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test