Перевод для "das ist erhaben" на английский
Примеры перевода
»Es ist ein erhabenes Spektakel.«
It is a sublime spectacle.
Er wandte sich zu der Erhabenen um.
He turned to the Sublimer.
Diese Karte war geradezu erhaben;
This map was sublime.
solche erhabene Schönheit war nicht von dieser Welt.
such sublimated beauty was not of the earth.
In mir selbst etwas Erhabenes zu errichten.
To develop something sublime about myself.
So erhaben und doch so schwach.
So sublime and yet so weak.
Nur eine erhabene, nachsichtige Stille.
Just a sublime, forgiving stillness.
Dieses Wort benutzte er: erhaben.
That’s his word: sublime.”
Eine erhabene Stille sank herab.
There was a sublime stillness in the dump.
Erhabene Adagios voller Empfindsamkeit.
Sublime, sensitive adagios.
»Aber ich habe sie vor Zeugen geöffnet, die über jeden Zweifel erhaben sind!«
“But I opened them in front of unimpeachable witnesses!”
»Die Quelle muss über allen Zweifel erhaben sein«, sagte Corky nach einer Pause. »Die Quelle ...?
“The source must be unimpeachable,” Corky said after a pause. “The source … ?
Keine höflichen Fragen, die ein Polizist in einem längst kalten Fall einem einflussreichen Journalisten stellt, der über jeden Zweifel erhaben scheint.
Not polite questions, such as a policeman might put to an influential journalist who seems unimpeachable.
Sie war von einer neuen, modernen, ethisch korrekten Kammer abgeworben worden, die sie sehr gut bezahlte und gleichzeitig über jeden moralischen Zweifel erhaben machte. Sie lebte den Traum.
Headhunted by a new, modern, right-on set, where she was both very well paid and morally unimpeachable. Living the dream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test