Перевод для "das eis schmilzt" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Das Eis schmilzt viel schneller, als ich gedacht hatte.
The ice is melting much faster than I thought.
»Dein Eis schmilzt«, bemerkte er leise.
He said softly, “Your ice cream’s melting.”
Die Welt verändert sich, Junge. Das Eis schmilzt.
Things in the world are changing, boy. The ice is melting.
«Jetzt, da das Eis schmilzt, steigen die Leichen an die Oberfläche.»
“Now that the ice is melting, the bodies are coming to the surface.”
»Das Eis schmilzt jeden Sonnenkreislauf schneller«, warf ein anderer Bär ein.
The ice is melting sooner every suncircle,” another bear put in.
»Komm, hilf mir die Sachen ins Haus tragen, bevor das Eis schmilzt
“Help me get these groceries in the house before the ice cream melts.”
Das Eis schmilzt. Soll heißen: Die Aufwinde erwärmen die Luft und helfen euch hier raus.“ Sorens Freunde waren schon wach und hatten sich am Eingang der Nisthöhle versammelt. Die Eiswand weinte tatsächlich.
The ice is melting. Means warm air, the thermals have come. Easy flying.” The other owls were already up and standing at the rim of the hollow. The wall certainly was weeping.
das Eis schmilzt und das Wasser steigt. Was wir tun, bedeutet inzwischen alles. Ob wir überleben oder nicht, zählt nicht nur für uns, sondern für all die anderen Spezies, die wir mitnehmen, wenn wir untergehen.
the ice is melting and the waters are rising. What we do means everything now. Whether we survive or not matters not just to us but to all the other species we take down with us if we go under. Because we have the drives of any species;
Die Nahrungskette im Ozean stirbt von unten nach oben ab, auf dem Land hat der agrar-industrielle Komplex sie sich von oben nach unten einverleibt, die Atmosphäre wird extraterrestrisch, das Eis schmilzt und die Küsten werden überflutet, aber he, was soll’s, worüber machen wir uns Sorgen?«
The food chain’s dying off in the ocean from the bottom up, and the food chain on the land has been gobbled from the top down by the agro-industrial complex, and the atmosphere is becoming extraterrestrial, and the ice is melting, and the coasts are flooding, but hey, what, we worry?”
Eis schmilzt, dann friert wieder.
The ice melt, then freeze again.
Weil sie verzweifelt war und weil er nichts riskieren wollte. Das Eisschmilzt.
Because she was desperate, and he was taking no chances. Ice...melting.
»Das ist es doch, was wir machen müssen, wenn das Eis schmilzt, nicht wahr?«
“Isn’t that what we’re supposed to do when the ice melts?” “No,”
Du würdest erst wieder aufwachen, wenn das Eis schmilzt. Doch wo solltest du dann hin?
You might not wake up again until the ice melts, and then what would you do?
»Es sei denn, das Eis schmilzt.« Taqqiq versuchte, einen bedrohlichen Unterton in seine Stimme zu legen.
“Not unless the ice melts,” Taqqiq said, trying to sound menacing.
Und in dem Moment, in dem das Eis schmilzt, wird sie welken und zu Staub zerfallen.« Emma sah mir fest in die Augen.
And the moment that ice melts, it’ll turn brown and wither into mush.” She locked eyes with me.
»Wenn das Eis schmilzt«, erläuterte Nisa, »entweichen die Bärenseelen und schweben, leicht wie Flocken, auf den Schneewinden hinauf zum Himmel, wo sie zu Sternen werden.
“When the ice melts,” Nisa explained, “the bear spirits escape and drift up to the sky on the snow-winds, light as snowflakes, where they become stars.
Wenn der Frühling ins Land zieht, befestigt man an jeder Halterung eine Boje, damit sie nicht im See versinkt, wenn das Eis schmilzt. So kann man sie wieder einsammeln und im nächsten Winter erneut verwenden.
When we get closer to spring, they’ll buoy each bracket to keep it from sinking when the ice melts, so they can recover them and use them again next winter.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test