Примеры перевода
Computerisierte Darstellungen von Partikelkollisionen.
Computer representations of particle collisions.
»Dies ist die sinnbildliche Darstellung von Feuer.«
“It’s the emblematic representation for fire.”
Es war eine grafische Darstellung des Sonnensystems.
A graphic representation of the solar system.
Gewöhnliche Pornographie ist eine Darstellung.
It's a representation, ordinary pornography.
eine abstrakte Darstellung, glaube ich.
an abstract representation, I think.
»Und dies sind Darstellungen der Produkte, die dieses Unternehmen verkauft?«
And these are representations of what this company sells?
»Eine symbolische Darstellung von Energie, vielleicht?«
A symbolic representation of energy, maybe?
Die perfekte Darstellung eines physikalischen Moments.
A perfect representation of a physical instant.
Es ist nicht meine Stimme, sondern eine Darstellung oder Annäherung daran.
It is not my voice, but a representation or approximation of it.
сущ.
Sie nahmen die Darstellung ihrer selbst ernst.
They took the presentation of their images seriously.
Ihre Darstellung hatte auf ihn geradezu einschüchternd gewirkt.
The image she had presented was daunting.
Was Journalisten den »Gatekeeper« nennen. Darstellung ist alles.
What journalists callThe Gatekeeper.How the presentation is everything.
Ihre Darstellung war brillant durchdacht und inspirierend.
Her presentation had been brilliantly thought out and inspiring.
Nein, es war die Art seiner Darstellung der Ereignisse, die etwas verbarg.
No, it was in his manner of presenting events that something had been hidden by misdirection.
angemessen für ein Hochzeitsbankett, wenn auch für seinen Geschmack ein wenig zu eindeutig in der Darstellung.
appropriate for a wedding banquet, if a little graphic in its presentation for his tastes.
Unter diesen Gesichtspunkten gruppierte Goethe in seiner Autobiographie denn auch die Darstellung seines Verhältnisses zu Religionsdingen.
These are the categories in which Goethe presents an account of his relationship to religion in his autobiography.
In einer audiovisuellen Darstellung wurde die historische Auseinandersetzung mitsamt den Ereignissen, die dazu geführt hatten, dokumentiert.
An audiovisual presentation realistically evoked the historic engagement and the events that led to it.
Sie rief eine weitere Schicht von Daten auf und bekam eine Darstellung des gesamten Firmaments.
She called up another layer of data and was presented with an overlay across the sky;
сущ.
Je nachdem, welche Spezies abgebildet ist, kann ihre Bedeutung von Darstellung zu Darstellung variieren.
Its meaning could be different from depiction to depiction and according to species depicted.
Man rätselte über der groben Darstellung.
They puzzled over the crude depiction.
»Sie sind nicht erfreut über diese Darstellung?«, hakte ich nach.
“You are not pleased with the depiction?” I asked.
Er zeigte die grafische Darstellung von zwei Sonnensystemen.
What appeared was a graphic depiction of two solar systems.
Soweit zwei Darstellungen einer zufälligen Verteilung dasselbe sein konnten.
—As much the same as two depictions of randomness could be.
Diese Schlussfolgerung wurde durch die Darstellung fortschrittlicher Waffen nur bestätigt.
It was only further confirmed by the depiction of advanced weaponry.
Ein solches Muster hatte Tor bei den Darstellungen auf der Wand nicht gesehen.
A pattern she had not seen among the rock wall depictions.
Aelita projizierte die graphische Darstellung eines dichten Sternhaufens.
Aelita graphically depicted a scatter of densely-packed stars.
Was gerade jetzt vor ihm lag, war eine Darstellung des Planeten im Schnitt.
Right now what lay before him was a depiction of the planet, in cutaway view.
сущ.
Frank nickte zu dieser Darstellung. Er erkannte etwas in ihr.
Frank was nodding at this description, recognizing something in it.
Ich fragte mich, ob Annabeth diese Darstellung wohl zu schätzen wissen würde.
I wondered if Annabeth would like that description.
In mancher Hinsicht sind die realen Umstände sogar noch schlimmer als meine Darstellung.
In several respects the true facts are worse than my description.
Dürers Darstellung des Tiers entspricht nicht der Beschreibung in der Offenbarung des Johannes.
Dürer’s beast does not match the Book of Revelation’s description.
Das würde Frank wohl eine kurze, aber meisterliche Darstellung nennen, nicht wahr?
"That's what Frank would call a brief but masterly description, isn't it?
Wir erhalten eine physikalische Darstellung eines weiteren Orts, für den sich niemand interessiert.
We get a physical description of another place nobody cares about.
Aber ihre Darstellung dessen, wie er sich ein Leben lang verhalten hatte, war nicht einmal eine Karikatur, sondern seiner Einschätzung nach ein Porträt alles dessen, was er nicht war, eine Darstellung, die beharrlich alles verkleinerte, was an ihm in Ordnung war und was, wie er glaubte, fast alle anderen genauso sahen.
Yet their description of how he'd conducted himself over a lifetime was not even a caricature but, in his estimation, a portrayal of what he was not, a description with which they persisted in minimizing everything worthwhile that he believed was apparent to most everyone else.
Und es half Nadias Stimmung nicht, dass, wie sie fühlte, einige Wahrheit in der Darstellung steckte.
And it didn’t help Nadia’s mood that there was, she felt, some truth to the description;
Mein Gott!« Marcus scheint seine eigene Darstellung nicht glauben zu können, so chaotisch ist sie.
My God." Marcus seems hardly able to believe his own description, so chaotic is it.
сущ.
Kleins Darstellung hat, wie viele psychologische Darstellungen, einen interessanten Doppelstatus.
Klein’s account, like many psychological accounts, has an interesting double status.
meine Darstellung stützt sich auf seine.
my account follows his.
Darstellungen in der zweiten Person.
second-person accounts.
Darstellung der Wahrheit: ihr Wort gegen seines
one’s account of the truth: her word against his
Pia zweifelte keine Sekunde an ihrer Darstellung.
Pia didn’t doubt her account for a second.
In Anax' Darstellung sprach er voller Hass.
He spoke, in Anax's account, with hatred.
Miss Tregoffs Darstellung war nicht weniger merkwürdig.
Miss Tregoff’s account was no less extraordinary.
Buckley, Szene abspielen, forensische Darstellung.
Buckley footage of the scene, forensic accounting.
Eine kurze Darstellung dieser Ereignisse erscheint daher notwendig;
A brief account of those events is needed;
сущ.
Ich meine die Darstellung von Frauen.
I mean, the portrayal of women?
Sämtliche Energie und Kraft sind in der Darstellung Gottes konzentriert.
All the energy and force are in the portrayal of God.
Die ihn umgebenden Linien waren eine symbolische Darstellung des Tanzes.
The lines around it were a symbolic portrayal of the dance.
Er signalisierte, dass die Darstellung des Falls in den Medien eine neue Wendung genommen hatte.
It signaled a shift in the media’s portrayal of their case.
  »Negative Darstellungen in den Medien und in der Unterhaltungsindustrie«, sprach Berger weiter.
“Negative portrayals in the media, in the entertainment industry,” Berger went on.
Diese Darstellung wird den Hass der Bürger auf die gestürzten Machthaber noch weiter anfachen.
This portrayal will only add more fuel to the bourgeoisie’s hatred of the toppled government.
Die Shiv Sena in Bombay hatte sich an ihrer Darstellung als ›Mumbai’s Axis‹ gestoßen.
In Bombay the Shiv Sena had taken exception to its portrayal in the novel as “Mumbai’s Axis.”
Vielmehr stützen Archäologen ihre Annahmen auf die Darstellung von olmekischen Adligen durch Figurinen und Skulpturen.)[482]
instead archaeologists base their beliefs on the portrayal of Olmec nobles in figurines and sculptures.)
Die Geschichte ging folgendermaßen: Euripides hatte die Frauen von Athen mit seiner Darstellung weiblicher Figuren verärgert.
The story was that Euripides had infuriated Athenian women with his portrayal of female characters.
сущ.
Oder wollen Sie meine Darstellung bestreiten?
Unless you propose to dispute my statements?
«Ich habe seine Darstellung gelesen», erklärte der Rabbi streng.
“I read his statement,” said the rabbi firmly.
Nach offizieller Darstellung der Polizei war sie nicht in Santa Teresa wohnhaft.
According to the official police statement, she hadn't lived in Santa Teresa.
Dies hätte das Meisterwerk der ASF Sleeper Service werden sollen, ihre letzte Darstellung.
This would have been the Sleeper Service's master-work, its definitive statement.
Für Carlocimi Dretto war dies die profundeste Darstellung des menschlichen Daseins gewesen, die er jemals gehört hatte.
Carlocimi Dretto thought this the most profound statement of the human condition he had ever heard.
Dennoch durfte sie die Widersprüche, die sich aus Tanners Darstellung des Samstagabends ergaben, nicht übergehen.
Nevertheless she shouldn’t, she thought, ignore the contradictions of Tanner’s statement about Saturday night.
Die Eröffnungsplädoyers waren knappe Zusammenfassungen der längeren Darstellungen, die jede Seite im Lauf des Prozesses weiter ausbauen würde.
The opening statements would be bare-bones summaries of the full-length narratives each side intended to flesh out as the trial ran its course.
Er war mit seinen Gedanken ganz bei Mr. Lasker Jones, und er wollte allein sein, um eine schriftliche Darstellung seines Falles aufzusetzen.
His thoughts were all with Mr Lasker Jones, and he wanted to be alone to compose a written statement about his case.
Joakim, der Bürgermeister, verfaßte eine Darstellung der Postverhältnisse, und August trabte unverdrossen durch die Gegend und sammelte Unterschriften.
Head-man Joakim prepared an official statement of postal affairs and August trotted tirelessly about the village obtaining signatures to the document.
сущ.
er mochte nicht in die Nähe der Darstellung.
he didn’t want anything to do with that figure.
Die Darstellung eines imposanten Mannes erregte ihre Aufmerksamkeit.
Her attention was drawn to the stately figure of a man.
    Über diesen Darstellungen brüteten vier Männer die ganze Nacht.
Four men pondered over these figures all night.
In beiden Darstellungen erschienen drei Gestalten am Eingang zum Parlament.
In both displays, three figures appeared at the Parliament's entrance.
Seine Darstellungen wurden im Laufe der Konferenz nie in Frage gestellt.
Throughout that conference, the Pittsburgher’s figures were never questioned.
Vera Andrejewna identifizierte die Figur vorsichtig als eine Darstellung der Zeit.
Vera Andreyevna tentatively identified the figure of that of Father Time.
Und in dieser Kapelle erblickte ich Darstellungen, wie ich sie noch nie zuvor gesehen hatte.
And in this chapel I saw painted figures unlike any I had seen before.
Wandteppiche mit Darstellungen heldenhafter Figuren und turbulenter Schlachtszenen.
Rich tapestries hung between the different levels, embroidered with heroic figures and tumultuous battle scenes.
Es wird Zeit, daß wir uns der Darstellung des menschlichen Körpers zuwenden, und sie wird uns heute Modell sitzen.
It’s time we did some figure work and she’s going to be our model for today.
сущ.
Dies ist die Darstellung eines Stuhls.
This is a version of a chair.
Es gab unterschiedliche Darstellungen dessen, was passiert war.
Various versions of the incident circulated.
Mehr war es nach Darstellung der Männer tatsächlich nicht.
That really was all there was to the men’s version.
Ms. Russell hat Ihre Darstellung bestätigt.
Ms. Russell confirmed your version of events.
Ein Ritter ohne Fehl und Tadel ist Götz auch in Goethes Darstellung nicht.
But even in Goethe’s version, Götz is not a knight in shining armor.
»Ich fürchte tatsächlich, das hat er in seine Darstellung der Ereignisse nicht mit einbezogen«, gab ich zu.
‘I’m afraid he forgot to include that in his version of events,’ I conceded.
Der ideale Mann, um eine unvoreingenommene, sachliche Darstellung der Vorgänge zu liefern.
The ideal man to provide an impassive, objective version of what happened up there.
Aber in seiner Darstellung von Geschichte ging es nicht um Könige und Königinnen, Schlachten und Verträge.
But his version of history had nothing to do with kings and queens, battles and treaties.
Estragon: Wer glaubt ihm? Wladimir: Mensch, alle! Man kennt nur diese Darstellung.
ESTRAGON: Who believes him? VLADIMIR: Everybody. It's the only version they know.
Sie wollte nicht riskieren, dass er der offiziellen Darstellung der Ereignisse widersprach.
She didn't want to run the risk of him contradicting the official version of what had happened.
сущ.
Übrigens tat die ganze Familie so, als würde sie ihm seine Darstellung glauben.
By the way, the whole family pretended to fall for his act.
ein anderer war: Handlungen, die von Levitikus verdammt sind, erklärt und beschrieben, mit grafischen Darstellungen.
another was Acts Condemned by Leviticus, Explained and Described, with Diagrams.
Echte Wut und Nervosität verliehen meiner Darstellung eine Überzeugungskraft, die ich nicht hätte vortäuschen können.
Real anger and nervousness added a conviction to my act I could not have faked.
Er wünschte, ich solle auf meinem Posten bleiben und eine überzeugende Darstellung wohlwollender Neutralität gegenüber Bekla geben.
He wanted me to stay where I was and put on a convincing act of benevolent neutrality to Bekla.
Ich hatte schon damals größten Respekt vor Al Gores Verdiensten hinsichtlich der Darstellung des Klimawandels und was dagegen zu tun sei.
I had a profound respect at that time for Al Gore’s achievements in explaining and acting on climate change, and I still do.
Es tat mir leid um die Drachen, und ich wußte, daß ich das ›Fliegenlassen‹ für alle Zeiten aufgeben mußte, um meine Darstellung realistisch aussehen zu lassen, aber diesen Preis war die Sache wert.
I was sorry about the kites, and I knew that I'd have to give up flying them for good to keep the act looking realistic, but it was worth it.
Seit diesem Traum achte ich stets auf solche gespielten Darstellungen, und in vielen Fällen habe ich auch Hinweise entdeckt, die mir bei der Interpretation von Träumen geholfen haben, die sonst nicht überprüfbar gewesen wären.
Since this dream, I’ve always watched out for such acting-out and in many cases discovered clues that helped me interpret dreams that otherwise remained closed to scrutiny.
Ich glaube, es war keine Einbildung, dass Anthonys Darstellung im ersten Aufzug zorniger wirkte als sonst – statt Lucky Bobby war er eher der wilde Bobby –, aber Edna gelang es schließlich, sogar ihn auf Linie zu bringen.
I don’t think it was my imagination that Anthony’s performance in the first act had an angrier edge to it than usual—he was less Lucky Bobby than Ferocious Bobby—but Edna managed to pull even him into line, eventually.
сущ.
Das sekundäre Display präsentierte die gleiche Anzeige in Form einer schematischen Darstellung, mit dem Symbol der Voyager im Zentrum. Janeway runzelte die Stirn, als sich ihnen ein Schiff der Andirrim zuwandte.
The secondary display repeated the image in schema, with Voyager's symbol at its center, and she frowned at the sight of one of the Andirrim ships turning toward them.
Mit diesem Schema machten sie hundert verschiedene Skizzen der unterschiedlichen Dichotomien im Versuch, eine Darstellung zu finden, die ihnen helfen würde zu verstehen, welche Annäherungen und Oppositionen es darunter geben könnte.
Using this schema they made a hundred different sketches of the various dichotomies, trying to find a mapping that would help them to understand what alignments and oppositions might exist among them.
»Gerade ist das Stationsschema reingekommen.« Mischa tippte auf den Bildschirm vor sich, wo eine schematische Darstellung der Station Viking und ihrer Anlegestellen erschien, das übliche Diagramm, das die Bojen übertrugen, wenn man in das betreffende System einflog.
“Station schema just came in.” Mischa tapped the screen in front of him, a schematic of Viking station and its berths, same as any such diagram the outsystem buoy delivered them when they dropped into system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test