Перевод для "briefmarkenserie" на английский
Briefmarkenserie
Примеры перевода
Da für Galip als Kind alles zum Thema Glauben Geschriebene langweilig gewesen war, erinnerte er sich an diesen Aufsatz nur wegen der im gleichen Jahr herausgebrachten Mevlâna-Briefmarkenserie (die Fünfzehn-Kuruş-Marken waren rosa, die für dreißig Kuruş vergißmeinnichtblau und die ganz wenigen für sechzig Kuruş pistaziengrün gewesen), und als er ihn jetzt nach zweiundzwanzig Jahren von neuem las, empfand er einmal mehr, daß sich die Dinge in seiner Umgebung verändert hatten. Wie Celâl meinte, entsprach es der Wahrheit, daß Mevlâna den wandernden Derwisch Şemsi Tebrizi, als er ihn zum erstenmal in Konya traf, sofort beeindruckte und von ihm beeindruckt wurde, wie es die Kommentatoren am Anfang ihrer Bücher hervorgehoben und tausendmal beschrieben hatten. Doch geschah dies nicht, wie angenommen wird, weil Mevlâna nach diesem berühmten, mit einer Frage Şemsi Tebrizis begonnenen Dialog in diesem Manne sofort einen Weisen erkannt hatte. Ihr Gespräch beruhte auf einer ganz gewöhnlichen Bescheidenheitsparabel, deren Beispiele man zu Tausenden in den schlichtesten Mystikbüchern finden kann. Wenn Mevlâna so weise war, wie man sagte, dann ließ er sich von einem so einfachen Gleichnis nicht beeindrucken, sondern gab höchstens vor, beeindruckt zu sein.
Galip remembered how, when he’d first read this column twenty-two years ago, it had, like all religious writing, bored him stiff; the only reason he remembered it at all was because of the Rumi stamp series that had come out that same year (the fifteen-kurus stamps were pink, the thirty-kurus stamps blue, and the much rarer sixty-kurus stamps were green); as he thought all this, Galip felt the objects in the room changing yet again. According to Celâl, it was true that Rumi had (as already related in ten thousand treatises over the centuries) fallen under Shams of Tabriz’s influence the very moment he’d set eyes on him. But it was not because—as so many had claimed—Rumi had decided, after Shams had asked him his famous question and the two had plunged into their famous dialogue, that the man must be a sage. What they’d discussed that day was an ordinary Sufi parable about modesty, of the type you could find in any of the thousands of vapid books on Sufism you found on sale outside mosques. If Rumi were as wise as he was meant to be, he would never have been impressed by a parable so pedestrian; he would have just pretended to be impressed. This was exactly what he had done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test