Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
гл.
Es bröckelt immer noch neben der Autostrada vor sich hin.
It's still crumbling away near the autostrada.
Der Glibber kristallisierte und bröckelte dann binnen eines Herzschlags ab.
The gel crystallized and then crumbled away in a heartbeat.
Ein Teil des Schädels warf Blasen, dann bröckelte er, und es entstand ein schwarzes Loch.
A portion of the skull dimpled, then crumbled away, leaving a black hole.
Es war ein großer Granitbrocken gewesen, wie der in Moutier, aber er war in der Mitte gesprungen und bröckelte vor sich hin.
It had been a large slab of granite, like the one in Moutier, but it had cracked down the middle and was crumbling away.
Fast unbewußt bröckelte er mit seinen Fingernägeln den so kunstvoll aufgebauten Plastikbelag über seiner Stirn ab.
Absentmindedly his fingernails were crumbling away the artful buildup on his forehead.
Die Ränder des Abgrundes bröckelten, Klumpen von Erde und Gestein brachen ab und fielen mit majestätischer Langsamkeit ins Nichts.
The edges of the chasm were crumbling away, the clumps falling off into nothingness with majestic slowness.
Kalk bröckelte ab und rieselte über mich hinweg, als wäre ich ein runder Felsen in einem sturmgepeitschten Strom.
The chalk crumbled away, spilling me over like a round rock in a storm-fed stream.
Beim ersten Schlag bröckelte etwas Zement ab, aber mit dem nächsten richtete ich nichts aus, nicht einmal einen Sprung.
I stripped down to the waist and set to. A little concrete crumbled away on the first blow, but the next few produced nothing, not even a crack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test