Примеры перевода
Der alte Mann und die Dienerin bleiben zurück.
The old man and the servant stay behind.
Bitte geht ohne mich. Ich bleibe zurück.
“Please go without me. I’ll stay behind.
»Ich bleibe zurück«, sagte Balinor und zog sein großes Schwert.
“I’ll stay behind,” Balinor volunteered, drawing his great sword.
Oder sie bleiben zurück, und wir sehen sie nur, wenn wir von der Jagd nach Hause kommen.
Otherwise they stay behind and we see them only when home from the hunt.
Wenn wir sterben, gehen die meisten von uns ins Jenseits, aber ein paar bleiben zurück.
When we die, most of us go on to an afterlife, but a few stay behind.
Louis und Teela bleiben zurück. Ich werde Ihre Kleidung, Ihr Gepäck und Ihre Druckanzüge mitnehmen und dieses Schiff manövrierunfähig machen.
Louis and Teela will stay behind, but I will take your clothing and your luggage and your pressure suits. I will disable this ship.
Du würdest weit, sehr weit gehen müssen, und was vorn ist, würdest du nicht wissen. Ich bleibe zurück.
You would have to go far, far away, and you would not know what lies ahead. I am staying behind.
Die Erinnerung bleibe zurück und führe immerfort, unendlich sich selbst auf, in derselben Weise, in der man sie, als sie noch nicht Erinnerung gewesen sei, verlassen habe.
Memory stayed behind and carried on producing itself everlastingly, in the same form in which, not yet memory, one had first left it behind.
Wir bleiben zurück, ungetröstet, vereinzelt, verstört.
We remain behind, unconsoled, isolated, distraught.
Dudi und der Hauptmann bleiben zurück und schauen ihnen nach.
Dudi and the Captain remain behind, watching them.
гл.
Er hat getan, was er konnte, um die Wirkung der Pfeile abzumildern, er hat Patrouillen rings um das Vieh verteilt und die Tiere mit gegerbten und ungegerbten Häuten abgedeckt, aber dadurch kommen sie bei den sommerlich hohen Temperaturen ins Schwitzen, bleiben zurück oder brechen zusammen.
He has done everything within his power to minimize the effect of the arrows, sending out men to patrol in circles around the herds and shielding the animals with leather and rawhide coverings, but in the very high summer temperature, this protection makes them sweat, lag behind, and sometimes topple over in the heat.
гл.
Nur die Schmerzen bleiben zurück.
Only the pain remains.
Doch der Zauber muss weiterhasten, und die Liebenden bleiben zurück
But magic must hurry on, and the lovers remain....
»Die Umrisse der Länder selbst bleiben zurück, aber die Details sind in Schatten gehüllt.«
“The outlines of the lands themselves remain, but they are covered in shadow.”
»Sie bleiben zurück.« Die Rakete zündete, und die Beschleunigung schleuderte ihn zurück in den Schlaf.
'They remain.' The rocket ignited and acceleration crushed him back into sleep.
Nur Bruchstücke bleiben zurück, als er zum zweiten Mal aufwacht: Er läuft durch Chelsea, kann sich nicht erinnern, wo die Galerie ist;
Only fragments remain when he wakes for the second time: he’s wandering through Chelsea, can’t remember where the gallery is;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test