Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Die Antwort auf die Frage liegt in einer mathematischen Binsenweisheit begründet.
At heart, the answer rests on a mathematical truism.
Binsenweisheiten sind die nutzlosen Kinder von Einsichten, die zu spät dran sind, junger Freund.
Truisms, my young friend, are the useless children of hindsight.
Offenbar kannte er die Binsenweisheit nicht, daß man für eine Schlacht nie ausreichend gewappnet sein kann.
Obviously he'd never learned the truism there's no such thing as too much in battle.
Gemeinplätze, ja, auch schlichte Wahrheiten - jede Menge Verallgemeinerungen, Binsenweisheiten, Klischees.
Commonplaces, yes, cornballisms, you bet—generalities, truisms, cliches aplenty.
Vielleicht war es eine Binsenweisheit des modernen Lebens, daß automatisierte Sexualität besser ist als gar keine.
It might be a truism of modern life that mechanical sexuality was better than no sexuality at all.
Es ist eine Binsenweisheit, dass Kapitalmärkte abwechselnd von Angst und von Habsucht beherrscht werden.
It’s a familiar truism that at any one moment, financial markets are dominated by either fear or greed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test