Перевод для "beauftragt sein" на английский
Примеры перевода
Nun hat man mich beauftragt …
Now I've been assigned-”
Sie war dazu beauftragt worden;
She had been assigned to it.
»Ich wurde intern beauftragt
“I’m assigned internally.”
Meistens werde ich von Leuten beauftragt, die irgendwas Gestalterisches brauchen.» «Beauftragt
I get assigned to people who need artwork, on the whole.’ ‘You get assigned?’ ‘Well, sort of.
Die Kongregation hat uns mit einer Mission beauftragt.
We’re on assignment from the Council.”
Und ich wurde damit beauftragt, seine Leibwache zu sein.
And I was assigned to be his guard.
Ich bin von den Genealogen beauftragt worden.
I have an assignment from the Genealogists.
Und sie sind Killer - beauftragte, legale Killer.
And they are killers—assigned killers, legal killers.
Das Imperiale Kommando hat uns mit einem Unternehmen beauftragt.
Imperial Command has assigned an operation to us.
man beauftragte ihn damit, Geschichte zu schreiben.
he was entrusted with writing History.
die dann vom Rat gutgläubig mit der Durchführung beauftragt wurde.
and the council confidently entrusted the building to them.
Sie sind von der Föderation beauftragt worden, die Sache der Wissenschaft zu fördern.
You are entrusted by the Federation, Kirk, to further scientific endeavors.
Jedenfalls hat der General uns mit der Bewachung des Trosses beauftragt.
In any case, the general has entrusted us with guarding the baggage train.
«Ich bin vom Gericht mit Ihrer Verteidigung beauftragt», wiederholte er lahm.
"The court has entrusted me with your defence," he repeated lamely.
Und warum Napoleon Ney überhaupt mit der Schlachtführung beauftragte, ist ein Rätsel.
And why Napoleon entrusted the battle’s conduct to Ney is a mystery;
Zwei von uns beauftragte Fürst Galen, die Nachricht zu überbringen.
Two of us were entrusted by my Lord Galen to bring this word.
Sethji, der Kaiser hat ihn beauftragt, dem Opiumhandel ein Ende zu setzen.
Sethji, it is because the Emperor has specifically entrusted him with the job of ending the opium trade.
Vielleicht wollte er seine Zähigkeit und seine Charakterfestigkeit testen, bevor er ihn mit einer Sondermission beauftragte.
Maybe he wanted to confirm his endurance and his mettle before he entrusted some special mission to him;
Mit dieser geheimen Mission wurde wiederum Leutnant Pinto Souza beauftragt. Ende der Geschichte.
The officer entrusted with this secret operation was none other than Lieutenant Pinto Souza: and that’s the end of the story.
»Du bist der Beauftragte des Senats.«
“You’re the one with the commission.”
Wen haben Sie damit beauftragt?
Who did you commission?
Die Regierung hat mich damit beauftragt, die Angelegenheit zu untersuchen.
The government commissioned me to investigate.
Man hatte ihn mit dem Entwurf eines Krankenhauses beauftragt.
He had been commissioned to plan a hospital.
»Wenden Sie sich an das Büro, das Sie beauftragt hat.«
Sort it out with the bureau who commissioned you.
Womit hat er Sie konkret beauftragt?
What exactly has he commissioned you to write?
Freundlich erwiderte Durham: »Ich habe Sie beauftragt.
Durham said gently, “I commissioned you.
Der König hat mich beauftragt, den Mord zu untersuchen.
The king has commissioned me to investigate the murder.
Er war beauftragt, ein originalgetreues Modell davon anzufertigen.
He was commissioned to construct a display model.
Ben Staad hatte Dennis beauftragt, es zu suchen.
Ben Staad had commissioned Dennis to find it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test