Перевод для "aufzusparen" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Es hat keinen Sinn, etwas aufzusparen.
No sense saving anything for a rainy day.
Also beschloss er, es zur Sicherheit aufzusparen.
He decided to save it, just in case.
Es ist besser, mir das noch ein oder zwei Tage aufzusparen.
Better to save it up for a day or two.
Aber Littlefield beschloss, sich sein Mitleid aufzusparen.
But Lit-tlefield decided he ought to save his pity.
Es war besser, die Taschenlampe aufzusparen, bis sie sie wirklich brauchte.
Better to save the torch until she needed it.
Er tötet nicht noch eine zweite Gazelle, um sie für den nächsten Tag aufzusparen.
It doesn’t kill a second gazelle to save for tomorrow.
Wir ziehen es vor, unsere Worte für wichtigere Dinge aufzusparen.
We prefer to save our words for more essential things.
Ich las den Artikel an und legte ihn dann beiseite, um ihn mir bis zuletzt aufzusparen.
I started reading the piece and then decided to put it down and save it for last.
Er schien sich all seinen Schmerz und Frust eigens für sie aufzusparen.
he seemed to save all his pain and frustration especially for them.
Sie beschloß, sich ihre Tränen und ihr Kleingeld aufzusparen, bis die Shandys wieder zu Hause waren.
Better to save her tears and her quarters until she could count on finding the Shandys at home.
гл.
Für eine Weile bitte ich Sie, den Dank aufzusparen.
For a while I request you to reserve the thanks.
Die Archäologen betrachteten seinen Tod als ihren ganz persönlichen Verlust und neigten dazu, ihr Mitgefühl für die anderen Mitglieder der Tempelmannschaft aufzusparen.
They regarded his death as their own loss, and tended to reserve their sympathies for members of the Temple team.
Er bat mich außerdem, ihm erst einmal einfach zuzuhören und mir jeglichen Kommentar bis zum Schluss aufzusparen.
He told me also that I should listen to him in complete silence, and reserve whatever comment I might have until he had finished.
Ich habe Graf Aric versprochen, meine besten … nennen wir es Tricks, für das Fest des Herzogs im Winterpalast in acht Tagen aufzusparen.
'I have promised Lord Aric to reserve my finest - shall we say? - tricks for the Duke's Feast at the Winter Palace in eight days.
Er hatte errechnet, daß er weniger als zwei Stunden benötigen würde, um sämtliche Kisten zum Rohrdickicht zu schleppen, und war entschlossen, seine Kräfte so lange wie möglich aufzusparen.
He had calculated that it would take him less than two hours to move all the boxes to the cane thicket, and was determined to reserve his strength as much as possible.
Ebenfalls nach diesem Zwischenfall, nachdem sie den Wert der Diskretion erfahren hatte, achtete Anne von nun an gewissenhaft darauf, sich Fragen nach unvertrauten Worten bis zum Ende eines Abends aufzusparen.
Also after that incident, having learned the value of discretion, Anne made a point to reserve further inquiries about unfamiliar words until the end of an evening.
In langsamer, schmerzhafter Steigerung röstete der Henker Serena Butler bei lebendigem Leib. Er verkohlte zuerst die Arme und Beine, um sich Rumpf und Kopf bis zuletzt aufzusparen.
In excruciatingly painful increments, the executioner roasted Serena Butler alive, setting her afire like a fleshy torch— arms and legs first, reserving the torso and head for last.
Wir hatten beschlossen, uns sämtliche Indizien für unsere Unschuldshypothese aufzusparen, bis der Prozess begann und die Erfordernis, die Schuld der Angeklagten über jeden berechtigten Zweifel hinaus nachzuweisen, beiden Parteien zu fast gleich guten Ausgangspositionen verhalf.
We chose to reserve any indication of our hypothesis of innocence for trial, when the threshold of guilt beyond a reasonable doubt raised the game to almost an even match.
Schwartz zog sich in eine der Toilettenkabinen zurück, um für einen Moment allein zu sein, und warf zwei der verbliebenen drei Kapseln ein, um sich eine für später aufzusparen, dann jedoch kam es ihm idiotisch vor, das einsame kleine Ding dort drinnen herumklimpern zu lassen wie ein Erinnerungsstück, also schluckte er es auch noch.
Schwartz retreated to a bathroom stall, just to be by himself for a minute, and popped two of the remaining three capsules, hoping to keep one in reserve for later, but it seemed silly to let that lonely little thing jitter around in there like that, like some kind of keepsake, so he swallowed it too.
Bei dieser zweiten Salve töteten wir ungefähr neun, da sie aber nicht mehr so dicht beieinander standen wie zuvor, gaben nicht alle unsere Leute Feuer, denn sieben hatten Befehl erhalten, die Munition aufzusparen und vorzugehen, sobald die anderen geschossen hatten, während die übrigen ihre Flinten von neuem luden, wovon ich gleich noch einmal sprechen werde. Sobald wir die zweite Ladung abgefeuert hatten, brüllten wir, so laut wir konnten;
we killed about nine of them at the second Fire; but as they did not stand so thick as before, all our Men did not fire, seven of us being ordered to reserve our Charge, and to advance as soon as the other had fired, while the rest loaded again; of which I shall speak again presently.
гл.
Du brauchst nichts aufzusparen!
You don’t need to conserve!
Captain, ich schlage noch einmal vor, die Munition für absolute Notfälle aufzusparen.
Captain once again, I suggest conservation of ammunition for absolute emergencies.
Auf der Treppe und im oberen Flur brannte mindestens ein Gros Kerzen: wenig sinnvoll, sie jetzt noch aufzusparen.
At least a gross of candles were burning in the stairs and the upstairs hall: little point in conserving them now.
Wir tun Dinge, ohne zu überlegen, um unsere Kräfte für Wichtigeres als die Ortung unseres Schlüsselbunds aufzusparen.
We do things mindlessly to conserve our resources for something more important than the location of our keys.
Da durch den Tod des Kriechers bestätigt worden war, daß wir uns auf dem richtigen Weg befanden, schaltete ich die Strahler aus, um wenigstens einen Teil der Ladung aufzusparen.
Having confirmed, by the death of the crawler, that we were on the right path, I felt at liberty to snap off the rays from our rods, so conserving that portion of the charge yet remaining.
Um jedes bisschen Energie aufzusparen, bewegte ich meine Gliedmaßen nur so viel, dass ich an der Oberfläche treiben und warm bleiben konnte, und ließ Wind und Wellen die Arbeit tun.
I moved my limbs just enough to keep afloat and stay warm, conserving every last ounce of energy, letting the wind and waves do the work.
Vergewaltiger widerten ihn an, sie waren für ihn nichts Besonderes, er hatte keine Meinung über sie, er empfand einfach nur Ekel. Aber er verstand nicht, dass das Opfer, und allen voran Rosa, fähig war, sich über ihre Wut hinwegzusetzen und sich in dem Wunsch nach Schutz offen aussprach, statt den Mund zu halten und die Kraft für die Rache aufzusparen.
He felt disgusted by rapists; he had no other views on them, or feelings towards them; they just revolted him. But he didn't understand that the victim, and Rosa more than all the rest, was unable to overcome her indignation, and, in her anxiety for protection, felt obliged to bring it out into the open, instead of keeping quiet and conserving energies better deployed in revenge.
In der ersten Stunde hatte es einen halbherzigen Singsang gegeben, ein ödes gälisches Gejammer, das Sarah nervös gemacht hatte, und irgendjemand im vorderen Teil des Busses hatte auf einer Blechflöte eine quälend schöne Melodie gespielt, aber schon bald war es im Bus still geworden, weil die Passagiere eingenickt waren, entschlossen, ihre Energie für das Festival aufzusparen.
In the first hour, there had been a halfhearted singsong, a dreary Gaelic whine that set Sarah’s teeth on edge, and someone near the front of the bus had played a hauntingly beautiful tune on a tin whistle, but the bus quickly fell quiet as the passengers drifted off to sleep, determined to conserve their energy for the festival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test