Перевод для "aufwendung" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
So bekam sie unter anderem einen genauen Einblick, welche Aufwendungen für einen Ball auf The Towers im Jahre 1913 nötig gewesen waren.
It was an eye-opener to see how much expense was involved in giving a ball at The Towers in 1913.
doch machten die Ansprüche einer vielköpfigen Familie die Erneuerung des Bodenbelags zu einer Aufwendung, von der man höchstens träumen konnte.
but the claims of a numerous family made the recarpeting of passages more a thing to be dreamed of than an allowable expense.
Zehn Millionen Pfund, selbst nach Abzug der Aufwendungen und dem, was es gekostet hat, diesen falschen Hund von Danby zu kaufen.
Ten million pounds worth, even after expenses and buying that double-crossing bastard Danby off.
Elinor mußte wieder lächeln, als sie ihre Schwester so genau ihre zukünftigen Aufwendungen in Combe Magna beschreiben hörte.
Elinor smiled again, to hear her sister describing so accurately their future expenses at Combe Magna.
Die Höhe des Stiftungskapitals wurde so gewählt, dass alle zu erwartenden Aufwendungen in voller Höhe aus Kapitalerträgen bestritten werden können.
The amount of the endowment was chosen so that all anticipated expenses may be paid from capital gains in full.
Doch diese Tat und ihr Geld waren die einzigen nennenswerten Leistungen der Falconis, und selbst ihre finanziellen Mittel hatten nicht ausgereicht, um alle Aufwendungen zu begleichen.
But this act and their money had been the Falconis’ only noteworthy achievements, and even their financial means hadn’t been enough to cover all the expenses.
Dieser Fehler würde ihr kein zweites Mal unterlaufen, denn schließlich konnte sie »Aufwendungen für Informantengespräche« schlecht als Spesen abrechnen.
She wasn’t about to make that mistake twice as she could hardly put “gathering information from a tabloid journalist” down on a convenient expense account.
Kürzlich wurde es für eine Summe verkauft, die reichte, unsere Aufwendungen für die ganze Salud-Afar-Mission gleich zweimal auszugleichen.
It sold recently for an amount that would have covered double our expenses for the entire Salud Afar mission.
Leute würden auf Schmerzensgeld klagen für den erlittenen seelischen Schock, Entschädigungsforderungen für unnötige Aufwendungen, für Geschäftseinbußen und Verdienstausfall und alles denkbar mögliche andere würden kommen.
People would want to be paid for emotional stress, unnecessary expenses incurred, interruption of trade, any damned thing.
сущ.
Und was haben wir nach vierzig Jahren massiver Aufwendungen vorzuweisen?
And what do we have to show for more than forty years of massive expenditures?
Die Regierungsausgaben auf diesem Gebiet übertrafen die Aufwendungen für Verkehr, Polizei und die so genannte Verteidigung.
In terms of government expenditure it outranked transportation, police, and what passed for defense.
Und wir müssen dankbar sein, daß die Öffentlichkeit höhere Aufwendungen für die Armee und die Navy gutheißt, ob nun zu recht oder nicht. Aber jetzt…
And we must be thankful that they accept increased expenditure on the Army and Navy for any reason, right or wrong. But now …
Und meine Aufwendungen in puncto Zeit, Energie und Credits übersteigen die Gesamtsumme dessen, was der Rest von euch hierzu beigetragen hat, bei Weitem.
And my expenditures in time, energy, and credits far exceed the sum total the rest of you have contributed.
Über einen Stollen von mehr als zehn Kilometern Länge führte der Gang zu einem natürlichen Höhlensystem, das die Antis unter Aufwendung ganz erheblicher Geldmittel zu der modernsten pharmazeutischen Fabrikationsstätte der Galaxis ausgebaut hatten.
Here a tunnel more than 10 km long led into a series of natural caverns where the Antis had made a maximum expenditure to create the most modern pharmaceutical processing plant in the galaxy.
сущ.
Wir sind wieder flüssig, aber wir werden sicher nichts riskieren oder Geld zum Fenster, hinauswerfen, und du verlangst hiermit eine beträchtliche Aufwendung für etwas, das den Soziologen schon Kopfzerbrechen bereitet hat...
We're solvent again, but we're sure as hell not taking chances or spending wildly, and you're asking for a major amount of effort here, on something that's already been a headache to Sociology—"
Die großzügigen Aufwendungen der Fosters für die Einfalle ihrer Phantasie begannen früh, kaum daß sie zu Wohlstand gelangt waren, und sie nahmen mit ihrem fortschreitenden Reichtum Schritt für Schritt verschwenderische Ausmaße an.
The liberal spendings of the Fosters upon their fancies began early in their prosperities, and grew in prodigality step by step with their advancing fortunes. In time they became truly enormous.
Dem Kongress hatte er versichert, er werde die Aufwendungen »für Terrorabwehrermittlungen verdoppeln«.[606]   Aber dieses Versprechen kam erst, als der Kongress unter Clinton bereits das Terrorabwehrbudget auf 301 Millionen Dollar pro Jahr verdreifacht und die Ausgaben für das FBI von 2,4 auf 3,4 Milliarden Dollar aufgestockt hatte.
He assured Congress that he would “double the ‘shoe-leather’ for counterterrorism investigations.” But that promise came after Congress had already tripled his counterterrorism budget to $301 million a year and increased the FBI’s spending from $2.4 billion to $3.4 billion under Clinton.
Ich würde gern sagen, dass mich, während der Demonstrant fertig duschte, der Widerspruch zwischen meinem erklärten politischen Materialismus und meiner Unerfahrenheit in dieser Form des Herstellens, der poeisis, störte, aber diesem Widerspruch konnte ich die Schärfe nehmen oder entgehen durch meinen Hass auf Brooklyns Boutiquen-Biopolitik, bei der die Aufwendung obszöner Summen und endloser Stunden für die hochstilisierte Zubereitung von Essen irgendwie die Zusammenführung von Selbstsorge und politischem Radikalismus ermöglichte.
I would like to say that, as the protester finished his shower, I was disturbed by the contradiction between my avowed political materialism and my inexperience with this brand of making, of poeisis, but I could dodge or dampen that contradiction via my hatred of Brooklyn’s boutique biopolitics, in which spending obscene sums and endless hours on stylized food preparation somehow enabled the conflation of self-care and political radicalism.
сущ.
Unter Aufwendung aller Kräfte schaffte ich es dann, mich in eine sitzende Position zu bringen.
Using every ounce of strength, I pushed myself to a sitting position.
Unter Aufwendung von Muskelkraft, aber auch großer Sorgfalt löste er das Frachtnetz mit der Flasche darin und trug es unter die Leiter an der Vorderkabine.
Using muscle and great care, he detached the cargo net it was contained in and took it over to below the forecabin ladder.
Zurzeit herrscht überall Knappheit, zumal die erhöhten Aufwendungen für Sicherheit und für Bushs Kriege den einstigen Überschuss auffressen.
These are tight times, what with heightened security and Bush's wars soaking up what used to be a surplus.
Daher konnte die Aufsichtsbehörde im Verlauf der Abschreibungen/Aufwendungen 38.6 Millionen US-Dollar aufhäufen, einzusehen in seinen Geschäftsbüchern und den Daten des Durchgangskontos des FMF bei der Schuldenkonsolidierungsstelle (DRC).
Consequently in the course of disbursements, the department was been able to accumulate US$38.6mi!lion US dollars, as contained in its records and that of the FMF's suspense account with the Debt reconciliation committee (DRC).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test