Перевод для "aufgespeichert" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Er lud all sein aufgespeichertes Drama ab,
He unloaded all his stored-up drama
Sie küßten sich zum erstenmal, anfangs tastend, dann neugierig und plötzlich mit der Leidenschaft, die sich in den vielen Jahren aufgespeichert hatte, da sie das Bedürfnis nach Liebe mit banalen Begegnungen hintergingen.
They kissed for the first time, tentatively, then with curiosity, and soon with the passion stored up in years of warding off the need for love with casual liaisons.
Elvira erzählte mir, die Doña habe ein gut Teil ihres Lebens in einem Notariat verbracht, schweigend ihre Schriftstücke getippt und dabei ihre Lust am Schreien aufgespeichert, die sie erst jetzt, im Ruhestand, zu Hause befriedigen könne.
Elvira told me that for a good part of her life her doña had worked in a notary’s office, writing away in silence and storing up a craving to scream that only now, retired and in her own house, she could satisfy.
Du bist vom Übel hier in dieser Stadt, und wenn dies Haus mein eigen wäre, so würde ich dich hinausweisen, da hinaus, zur Türe hinaus!« schrie er, indem er eine wilde und weite Bewegung über den Garten, den Hof, die große Diele hin vollführte … Er hielt nicht mehr an sich. Eine lange aufgespeicherte Menge von Wut entlud sich …
You’re a scandal to the whole town, and if this house were mine I would turn you out, I would show you the door!” he shouted, gesturing wildly across the garden, the courtyard, the large entryway. He could no longer contain himself—it was an explosion of all the rage he had stored up inside him.
Es war lediglich die aufgespeicherte und hochentwickelte Erfahrung seiner Spezies.
It was merely the accumulated and sophisticated experience of his species.
ohne sie wäre der aufgespeicherte Druck eines Tages geplatzt und hätte mich geradewegs in ein Irrenhaus befördert.
without my work, the accumulated pressure would have landed me in a psychiatric ward.
Genau in diesem Augenblick natürlich mußte sich der Himmel über Paris öffnen und das Wasser ausschütten, das er in der wochenlangen Hitze aufgespeichert hatte.
It was then that all the water that had accumulated over Paris during weeks of heat chose to pour down.
Die Nähe des Heumarktes, die Menge von gewissen Lokalen und die in diesen Straßen und Gassen im Zentrum Petersburgs zusammengedrängte dichte Handwerker- und Arbeiterbevölkerung belebten zuweilen das Straßenbild mit solchen Subjekten, daß es sogar sonderbar wäre, über manche Figur zu staunen. In der Seele des jungen Mannes hatte sich aber schon so viel boshafte Verachtung aufgespeichert, daß er sich, trotz seiner zuweilen noch sehr jugendlichen Empfindlichkeit, seiner zerlumpten Kleidung am allerwenigsten schämte.
Owing to the proximity of the Hay Market, the quantity of institutions of terrible person, the preponderance of the trading and operating magnificence populace crowded in these streets and alleys inside the heart of Petersburg, types so numerous had been to be seen in the streets that no parent, however queer, could have brought about marvel. But there has been such accumulated bitterness and contempt inside the younger man’s coronary heart, that, despite all of the fastidiousness of teens, he minded his rags least of all in the street.
гл.
»Solange all der aufgespeicherte Reichtum nur dazu dient, das Vermögen einzelner maßlos zu vergrößern, den Luxus zu steigern und den Gegensatz zwischen Besitz und Mangel zu verschärfen: so lange ist der Fortschritt kein wahrhaftiger und kann auch kein bleibender sein.«11
So long as all the increased wealth which modern progress brings goes but to build up great fortunes, to increase luxury and make sharper the contrast between the House of Have and the House of Want, progress is not real and cannot be permanent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test