Перевод для "an grenzen" на английский
An grenzen
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Eine Bresche in der Grenze, aber hier gab es keine Grenze.
Border breach, but there was no border here.
An der Grenze sind...
On the border there is–
Kennst du sie?” „Die Grenze? Welche ... ach, Die Grenze ...
Do you know about it?” “The border? Which—ah, that Border.
»Hier ist die Grenze
“There’s the border.”
Sie können nicht über die Grenze?
They can’t cross the border?”
Das Bandwasser ist die Grenze.
The river is the border.
ihre Grenzen zu schützen?
to protect the borders?
Grenzen und Beschränkungen;
boundaries and borders;
Irgendwo an der Grenze.
Somewhere on the Border.
Die Grenze war unsichtbar.
The border was invisible.
гл.
Die Artilleriedepots grenzen an die Werkstätten der Kasaner Eisenbahn, und das …
The artillery stores adjoin the workshops of the Kazan railway, and that’s …’
Sie sagte: »Sechs der Gründerpyramiden grenzen an das Autoversum.
She said, “Six other founders have pyramids adjoining the Autoverse.
Corfinium an der Via Valeria und am Aternus war eine Stadt der Paeligner an der Grenze zu den Marrukinern.
Corfinium on the Via Valeria and the river Aternus, a city of the Paeligni adjoining the lands of the Marrucini.
Obszönitäten. Die meisten Geräusche waren unmittelbar an der Grenze, Wort zu sein, die zum Wahnsinn treibenden hörbaren, aber nicht ganz verständlichen Silben einer brüllenden Unterhaltung im Nebenzimmer.
Curses. Obscenities. Most of the sounds teetered on the brink of actually being words, the maddeningly audible but not-quite-distinct syllables of a shouted conversation in an adjoining room.
Mit einem Stock zeichnete er die Grenzen der Ranch auf dem Foto nach und deutete dann auf das, was er das Bevölkerungszentrum nannte – ein großer, ummauerter Komplex mit Hazienda, Ranchhaus nebst bunkerartigem Anbau.
By using a yardstick as a pointer he delineated the boundaries of the ranch and identified what he called the population center-a large, walled compound that included a hacienda, ranch house and adjoining bunker-type building.
гл.
Sonst noch etwas?« »Er schlägt vor, daß Ihr schriftlich Euren Anspruch auf die Klosterländereien, die an Euer Gut grenzen, untermauert«, sagte Alys.
Anything else?' 'He suggests that you write pressing your claim for the monastery lands which abut your manors,' Alys said.
Der Korso war eine Marktstraße auf der Grenze zwischen Hechtwasser und Federhaus Huk und sehr belebt: Khepri, Menschen und andere im wogenden Gedränge mit den Kustkürass, die die Hälfte der Bevölkerung Aisers ausmachten.
Pomp’s Way was a market street abutting both Garwater and the Clockhouse Spur, and the pavement was full of carts and animals, and visiting shoppers: khepri, human and others, jostling with the scabmettlers who made up half of Shaddler.
Wie schon gesagt, hat Napoleon das Volk der Inka nicht nur als Alliierte gewonnen, sondern hat sich ihre loyale Gefolgschaft gesichert. Deren Reich grenzt inzwischen unmittelbar an Ihr Territorium, sodass es schon jetzt beinahe die gültigen Grenzen infrage stellt.
As we speak Napoleon is securing not merely alliance but direct allegiance from the Inca, whose empire now abuts your own realm so nearly as to intrude upon its claimed boundaries;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test