Перевод для "amerikas krieg" на английский
Примеры перевода
Sie weigerten sich, in Amerikas Kriegen mitzukämpfen.
They refused to fight America’s wars.
Dieses nachrichtendienstliche Fiasko war der Auftakt für Amerikas Krieg in Vietnam.
The intelligence fiasco was the opening shot of America’s war in Vietnam.
Die Zukunft von Amerikas Krieg gegen den Kommunismus konnte von seinem Erfolg abhängen.
The future of America’s war on communism could turn on his performance.
Amerikas Krieg gegen den Kommunismus erreichte mit der Wahl Ronald Reagans seinen Höhepunkt.
America’s war on communism reached a crescendo with the election of Ronald Reagan.
Vor Pearl Harbor dauerte Amerikas Krieg gegen Deutschland weltweit schon anderthalb Jahre an.
AMERICA’S WAR AGAINST Germany went worldwide a year and a half before Pearl Harbor.
Proportional schicken die amerikanischen Indianer mehr Soldaten in Amerikas Kriege als jede andere demografische Gruppe im Land.
American Indians, proportionally, provide more soldiers to America’s wars than any other demographic group in the country.
Am Morgen des 23. Oktober aber wurde dieses abgelegene Dorf für zwei Stunden zum Epizentrum von Amerikas Krieg gegen den Terror.
But for two brutal hours on the morning of October 23, this remote village became the epicenter of America’s war on terror.”
»Dieser Krieg ist nicht Amerikas Krieg«, erklärte Bengelsdorf, und die Menge im Madison Square Garden antwortete mit einer vollen Minute Beifall.
"This is not America's war," Bengelsdorf announced, and the crowd at Madison Square Garden responded with a full minute of applause. "This,"
So dass zum Beispiel eine 22-jährige Paris Hilton nicht weiß, was eine Quelle ist, und noch nie von Wal-Mart gehört hat … WALL-STREET-GIGANTEN VERDIENEN IN DER KRISE … Er hat sich verschiedene Attribute eines Master of the Universe zugelegt: eine phantastische Kunstsammlung, eindrucksvolle Maßanzüge, eine attraktive, blonde zweite Ehefrau, die ihn um einige Zentimeter überragt … IMMOBILIEN SIND SICHERSTE ANLAGE … seien Sie froh, dass Sie ein Haus in Florida besitzen … Weil ich aber einen Vertrag unterschrieben habe und meine Pflicht erfüllt habe und in einem von Amerikas Kriegen gekämpft habe, habe ich das Recht zu sprechen, und ich sage, ich stecke in einer beschissenen Lage … US-HUBSCHRAUBER IM IRAK ABGESCHOSSEN, 16 TOTE … »Es war eine schwierige Woche, aber wir sind dem Ziel eines souveränen und freien Irak einen guten Schritt näher gekommen«, sagte er. … Sir, ich habe den Krieg unterstützt./Ich glaube an uns, an unser Land/Dem will ich ein Glas Rotwein widmen/An der U-Bahn Franklin Street/Auf West Broadway bei Montrachet.
So much so that the 22-year-old Hilton, a fixture in society columns, doesn’t quite know what a well is and has never heard of Wal-Mart.… WALL STREET GIANTS PROSPER AMID DOWNTURN … He displays other Master of the Universe attributes, including a fabulous art collection, a power wardrobe, and an attractive, blond second wife several inches taller than he is.… HOUSING HOLDS AS SAFEST HAVEN FOR INVESTORS … be glad that you own a house in Florida … But because I signed the contract and fulfilled my obligation to fight one of America’s wars, I am entitled to speak, to say, I belong to a fucked situation.… U.S. COPTER IS DOWNED IN IRAQ, KILLING 16 … “It was a tough week, but we made progress toward a sovereign and free Iraq,” he said.… Sir, I supported the war. / I believe in who we are. / I dedicate red wine to that today.
Dieses nachrichtendienstliche Fiasko war der Auftakt für Amerikas Krieg in Vietnam.
The intelligence fiasco was the opening shot of America’s war in Vietnam.
Die Zukunft von Amerikas Krieg gegen den Kommunismus konnte von seinem Erfolg abhängen.
The future of America’s war on communism could turn on his performance.
Amerikas Krieg gegen den Kommunismus erreichte mit der Wahl Ronald Reagans seinen Höhepunkt.
America’s war on communism reached a crescendo with the election of Ronald Reagan.
Vor Pearl Harbor dauerte Amerikas Krieg gegen Deutschland weltweit schon anderthalb Jahre an.
AMERICA’S WAR AGAINST Germany went worldwide a year and a half before Pearl Harbor.
Am Morgen des 23. Oktober aber wurde dieses abgelegene Dorf für zwei Stunden zum Epizentrum von Amerikas Krieg gegen den Terror.
But for two brutal hours on the morning of October 23, this remote village became the epicenter of America’s war on terror.”
»Dieser Krieg ist nicht Amerikas Krieg«, erklärte Bengelsdorf, und die Menge im Madison Square Garden antwortete mit einer vollen Minute Beifall.
"This is not America's war," Bengelsdorf announced, and the crowd at Madison Square Garden responded with a full minute of applause. "This,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test