Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Sie muss von der Schule abgehen.
She will have to leave school.
Er sagte, er würde von der Schule abgehen.
He said he was leaving school for good.
»Aber er wurde krank und mußte abgehen
But he got sick and had to leave.
Meine ältere Tochter musste von der Schule abgehen.
My older daughter had to leave school.
Aber er war immer noch schlecht in der Schule und wollte abgehen.
But he was doing badly at school still, and wanted to leave.
er hätte abgehen müssen.« Fielding schwieg.
he’d have had to leave.’ Fielding was silent.
»Er soll in drei Minuten abgehen, wenn ihr ihn nehmen wollt.«
“It’s supposed to leave in three minutes, if you want to take it.”
Du willst von der Schule abgehen, alles aufgeben und sie heiraten.
You mean to leave school, throw everything away, and marry her.
Am 25. zu Mittag wird ein Dampfboot von Calcutta nach Hongkong abgehen.
A steamer leaves Calcutta for Hong Kong at noon, on the 25th.
гл.
Clever inszenierte er den großen Augenblick und überredete seine Frau, eine kleine Cocktailparty für die Studenten und Studentinnen zu geben, die von der Universität abgehen würden.
He set the scene for the denouement well, chivvying his wife into organising a small cocktail party for his departing students.
Auf jeden Fall war der Betrieb im Geleise, meine Mithilfe nicht weiter erforderlich, und, mir selbst überlassen, sah ich, bis ich nach Paris abgehen oder zweifarben Tuch würde anlegen müssen, wiederum eine längere Warte- und Mußezeit vor mir liegen, wie sie dem höheren Jüngling zu stillem Wachstum so willkommen, so notwendig ist.
In any case, the business was on its feet, my assistance was no longer required, and, left to myself, I saw that until I departed for Paris or was compelled to put on a uniform, there would be a prolonged period of leisurely waiting of the sort that is so welcome to a high-minded youth — indeed, so necessary for his inner development.
гл.
Das Ding wollte nicht abgehen.
It wouldn’t come off.
»Er will nicht abgehen«, log er.
“It won’t come off,” he said lamely.
Ich hatte Angst, sie könnte abgehen ... die Tätowierung.
I was afraid it would come off…the tattoo.
Muss doch abgehen. Bestimmt hat er Ringe oder sowas. Haben sie immer.
Must come off. He'll have rings or stuff. They always do.'
Jedenfalls ist es bei Büchern bekanntermaßen schwierig, Wertetiketten so anzubringen, daß sie nicht wieder abgehen.
At any rate, where books are concerned, it is notoriously difficult to fix labels of merit in such a way that they do not come off.
Ein Restchen getrocknetes Maalox wollte partout nicht vom Löffel abgehen, auch nicht, als sie mit dem Fingernagel daran kratzte.
Even scraping with her fingernail, there was a layer of dried Maalox that wouldn’t come off the spoon.
Das tat ich, aber das Zeug war sehr klebrig und wollte nicht abgehen, was beunruhigend war, auch wenn Haddad das Material für harmlos erklärt hatte.
I wiped, but the stuff was very sticky and wouldn’t come off, which was disturbing, even if Haddad had declared the material to be innocuous.
Dann schrubbe ich mir die Hände, bis es sich anfühlt, als würde die Haut abgehen, so weiß ich, dass ich sie genug gewaschen habe.
Then I scrub my hands till it feels like my skin's going to come off, that's how to know I've washed enough.
Ich werde so irre spitz… auch wieder so ein unpassendes Wort… so titz, so klitz, so schwitz… ich werde so schwitz, daß ich auf meine Schwanz-Eier-Einheit runterschaue und das Gefühl bekomme, ich könnte die ganze starre Konstruktion einfach nehmen und langsam abschrauben, Drehung um Drehung, und sie würde als ein einziges massives Teil abgehen, wie eine ungesplintete Tretkurbel am Fahrrad, und ich würde sie dir als Dildo überreichen.
I get so fricking horny … now there’s another inadequate word … so porny, so gorny, so yorny … I get so yorny that I look down at my cock-and-balls unit, and it’s like I could take the whole rigid assembly and start unscrewing it, around and around, and it would come off as one solid thing, like a cotterless crank on a bicycle, and I would hand it over to you to use as a dildo.”
гл.
»Beruhigen Sie sich nur, der Brief wird schon abgehen, nächsten Monat, wenn Ihnen Ihre erste Arbeitsbelohnung gutgeschrieben ist!«
“Keep calm, your letter will go off all right, next month when your first wages are credited to you.”
гл.
ANNA (im Abgehen, weinend): Gebt es ihm mit ins Grab.
ANNA. (exiting, crying) Let that go to the grave with him.
Er sagt den Schauspielern, wann sie auf die Bühne kommen oder wieder abgehen sollen, wohin sie sich auf der Bühne bewegen sollen, was sie sagen sollen und wann.
He tells the players when to enter or exit, where to go, what to say, and when to say it.
Er hat das Gefühl, sich in einem Raum mit Mauern aus kaltem Zement zu befinden, von dem mehrere Ausgänge abgehen, und er schließt die Türen eine nach der anderen und sperrt sich selbst in dem Raum ein, beseitigt seine Fluchtmöglichkeiten.
He feels that he is in a cold cement room, from which prong several exits, and one by one, he is shutting the doors, closing himself in the room, eliminating his chances for escape.
Mit diesem Satz sollte sie eigentlich abgehen, aber sie bleibt noch fünfzehn Sekunden unerlöst gegen die Tür gelehnt stehen und beobachtet, wie Landsman an den ausgefransten Enden seines Bademantelgürtels herumnestelt.
She should probably exit on that line, but she stands around for another fifteen seconds of unredeemed time, leaning against the door, watching Landsman fiddle with the frayed ends of his bathrobe sash.
гл.
In seinem Innersten wusste er, dass es eine war, aber er vermutete, dass es ohne Gefängnis abgehen würde, wenn dabei keine Gewalt angewendet wurde.
In his heart he knew it was, but he guessed that without the breaking part, it wouldn’t mean jail time.
Wir betreten den Anbau des Hauses und finden uns in einem riesigen Wohnzimmer mit Kamin und einer gemütlichen Sofaecke wieder, von dem mehrere Türen abgehen.
We’ve entered the barn part of the house, which has been fashioned into a gigantic living room filled with couches and stuffed chairs. There’s a stone fireplace and several doors that lead to unseen corridors.
Auf dem Weg zurück ins Foyer - er dachte nicht mehr an Zigaretten - mußte er die Reihe von Telefonen abgehen. Jedes davon klingelte nachein— 98 ander beim Passieren - aber jeweils nur einmal.
On his way back to the lobby, his cigarettes forgotten, he had to walk the length of the ranked phones. Each rang in turn, but only once, as he passed. PART THREE
Geld verdiente er mit Fellen, und ohne Hunde zum Abgehen der gut sechzig Kilometer langen Fallenstrecke, die er von Roy Sender geerbt und auf eigene Faust verbessert und erweitert hatte, war er aufgeschmissen.
The better part of his income came from furs, and without dogs to run the looping forty-odd miles of trapline he'd inherited from Roy Sender--and improved and extended on his own--he was out of luck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test