Перевод для "viale" на английский
Примеры перевода
сущ.
E poi potrei percorrere ogni viale, e poi ogni viale che parte da quel viale,
"And then I can go down every avenue, "and every avenue off of that avenue.
- Beh, vada per Viale Trento!
Let's Avenue Trent then.
Invoice, Viale Stalingrado.
Invoice, Avenue Stalingrad.
Adiacente a Viale della Soddisfazione.
Satisfaction Avenue... adjacent.
Per cui cammineremo lungo il viale Sì, cammineremo lungo il viale
So we'll walk up the avenue Yes, we'll walk up the avenue
un viale di aceri.
Maples, an avenue of maples.
Viale dei Moribondi.
Squirmer's Avenue.
- Segui ogni viale
- Drive up any avenue
Angeli sul Viale.
Angels on the Avenue,
Viale Stalingrado, Parigi.
Avenue Stalingrad, Paris.
сущ.
C'incontriamo sul viale.
We'll meet at the boulevard.
"Il Viale della Vita"
"The Boulevard Of Life"
Viale Martin Luther King?
Martin Luther King Boulevard?
Viale Theodor Pallady.
Theodor Pallady Boulevard.
Il lungo viale.
The long boulevard.
- Nel viale del fritto?
On Deep Fried Boulevard?
Ma non era il viale del tramonto.
This ain't Sunset Boulevard.
Viale Fatti I Fatti Tuoi.
And, mind your own business boulevard.
"Fido viale Garibaldi."
"Meatball Martin Luther King Jr. Boulevard."
Vogliono chiudere tutto il viale?
They're shutting down the boulevard?
сущ.
- Ho parcheggiato nel viale!
I parked it in the driveway!
Il viale del vicino.
Neighbour's driveway.
Nessuna macchina nel viale.
No car in the driveway.
- Ha rastrellato il viale?
- Out raking the driveway?
E' il prossimo viale, li'.
It's just this next driveway here.
- Quello è il tuo viale.
- There's your driveway.
- Almeno parcheggiamo nel viale.
- At least we can park in the driveway.
- Sono uscito nel viale.
Just up the driveway.
- Ha investito Mia sul viale.
! She ran over Mia in the driveway.
Ecco, questo era nel viale.
Here, this was in the driveway.
сущ.
Volta a sinistra per quel viale.
Turn left to that path.
Guardavate verso il grande viale centrale.
You were looking down the central path.
Vi siete voltata a metà, per guardare ancora verso il grande viale centrale.
You turned away slightly to look down the central path again.
Eravate voltata un po' di lato verso il grande viale centrale, e non mi avete visto arrivare.
You were turned slightly towards the central path, and you didn't see me coming.
"...nella pace d'oro dell'ombroso viale".
"in the golden peace of the shadowed path..."
Aspettatemi un attimo nel viale laggiù.
Yes! Wait for me on the path. I'll find him.
Chiunque ha stretto una mano passeggiando in un viale alberato sà
LEE Na-young Anyone who has held hands LEE Na-young LEE Na-young while walking a wooded path will know
Beh, non sarebbe successo se ti fossi nascosto dietro l'albero lungo il Viale della Tranquillita'.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
Il bungalow del maggiore Warden è alla fine del viale.
Major Warden's bungalow is at the end of the path.
Porta quella su per il viale e datti da fare.
Take that one up the path and screw her.
сущ.
Hank Lawson percorre il viale della vergogna.
Hank Lawson, doing the walk of shame.
Grazie per la passeggiata nel viale dei ricordi.
Thanks for the walk down memory lane.
Bene, il viale è sgombro.
♪ Believe it or not, I'm walking on air ♪ Oh, good. The walkway's shoveled.
- Ho controllato il viale.
I walked up the drive.
Non ondeggia il cipresso nel viale del palazzo
Nor waves the cypress in the palace walk
Una passeggiata lungo il viale dei ricordi.
This is a walk down memory Lane.
сущ.
Ha appena lasciato il viale.
He just got off the parkway.
Se non vi spostate sul viale... dovrò ordinare il vostro arresto.
If you don't move up on the parkway... I'll have to order your arrest.
Spostatevi sul viale oppure devo ordinare il vostro arresto.
Move up on the parkway or I must order your arrest.
Una persona gentile l'ha trovata in un viale mezz'ora fa.
Tommy Madsen A samaritan picked her up on the parkway 30 minutes ago.
Ci trovi al Gemini Lounge, a Flatlands, vicino al viale.
We're at the Gemini Lounge. It's on Flatlands near the parkway.
Devo ammettere che non ero molto contenta... dopo il testacoda sul viale Penn-Lincoln e dopo aver scoperto di dover dire addio al tip tap.
NOW, I'LL ADMIT I WASN'T TOO PLEASED AFTER DOING A SPIN-OUT ON THE PENN-LINCOLN PARKWAY TO WAKE UP AND DISCOVER MY TAPDANCING DAYS WERE OVER.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test