Примеры перевода
гл.
Togliere la cravatta?
Remove my tie?
Devo farmelo togliere
I had it removed.
Si può togliere.
It's removable.
L'ho fatto togliere.
I've had it removed.
"Togliere la T-shirt."
Remove T shirt
Devi togliere le ossa.
Remove the bones.
Togliere la carcassa.
Remove the carcass.
Lo faro' togliere.
I'll have it removed.
гл.
Idiota, non togliere...
Idiot, don't take off...
Noi dobbiamo togliere.
We have to take away.
Togliere la tetraggine.
Take away the gloom.
Mai togliere maschera.
Never take off mask.
Noi toglier giacche.
We...take off...jacket.
Togliere i poteri.
Take the powers away.
Togliere la corrente.
Take out the power.
Toglierò il mio.
I'm taking mine off.
T-Togliere cosa?
T-take what out?
Togliere una vita.
To take a life.
гл.
Togliere, afferrare, infilzare.
Got that? Pull, grab, stab.
Nessun contatto, puoi togliere.
It's not rigged. Pull it.
Non togliere il coltello!
Don't pull that knife!
Lo toglierà via?
Are you gonna pull it?
Allora fatteli togliere.
Get it pulled then!
гл.
Chi è pronto a togliere tutto?
Who is ready to strip?
Posso togliere tutto e darmi da fare?
Would you mind if I stripped it down?
Sai, ti faro' togliere di nuovo tutto.
You know, I'm just gonna make you strip all over again.
Gli togliero' il suo incarico.
I'll strip him of his commission!
È possibile togliere questo e farlo meglio.
You can strip this and do it better.
Perche' qualcuno vorrebbe farsi togliere i poteri?
Why would anybody want their powers stripped?
- Ti toglierà tutti i ricordi.
He'll strip you of everything you know.
- Mi hai detto di togliere tutto.
You asked me to strip.
гл.
La aiuto a togliere il soprabito.
Let me relieve you from your coat.
Parlane ancora... e ti togliero' qualcosa di molto piu' prezioso.
Break such words again, and I shall relieve you of something far more valuable.
"Un'azione che ha I'intento di togliere la sofferenza può essere giustificata
It states, "an action that has the principle effect "of relieving suffering may be ethically justified
Se vogliono togliere il disturbo, lasciamoli andare, - per tutti gli dei!
If now they want to relieve us of their unwelcome presence... in the name of all the gods, let them go!
Mi assicurero' di togliere a Mr Bidwell qualche mansione.
I'll make sure Mr Bidwell is relieved of some of his duties.
Sì, le dott.sse Reid e Lin mi hanno mostrato le opzioni per togliere l'ostruzione.
Dr. Reid and Dr. Lin presented me with options to help relieve the obstruction.
Una liberatoria non puo', di principio, togliere al produttore qualsiasi responsabilita'.
End of story. A lease form canno in priiple, Relieve producer of all responsibility.
E ai soldi che ti ho visto togliere a chi cercava rifugio tra le vostre mura?
And with coin I saw you relieving those seeking refuge within your walls?
Questo togliera' la pressione.
That should relieve the pressure.
Posso aiutarvi a togliere il mantello?
- Shall I relieve you of your pelisse?
гл.
Con il loro aiuto toglierò l'assedio e salverò la città.
With their help, I'll raise the siege and save the town.
гл.
Che non sarebbe "togliere".
that wouldn't be picking.
Se le togliera'.
She'll only pick 'em.
E' proprio come togliere una crosta.
Just like picking a scab.
free
гл.
Togliera' lavoro a Bobby.
It'll free Bobby up.
Allora, sia certo che la togliero' di qui.
Then rest assured, I'll free you.
Ora, lo scopo di questa macchina è quello di togliere ai dipendenti...
Now, gentlemen, the purpose of this machine is to free the worker...
Dovresti togliere quelle mutandine cosi' strette.
You must free yourself of your restrictive knickers.
Forse prima è meglio togliere la borsa...
I think if we just free one of these up...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test