Перевод для "teso" на английский
Примеры перевода
прил.
Non sono teso.
I'm not tense.
Sono teso, e mangio quando sono teso!
I'm tense! I eat when I'm tense!
Qualcuno e' teso.
Somebody's tense.
- E' molto teso.
- You're tense.
- No, sono teso.
- I'm tense.
Quando sei teso, il pesce e' teso.
When you're tense, the fish are tense.
Sei troppo teso.
You're very tense.
Sei così teso.
You're so tense.
Sono così teso.
I'm so tense.
прил.
E vi liberero' con braccio teso e voi saprete che io sono il Signore."
"and I will redeem you with a stretched-out arm," "and ye shall know that I am the Lord."
- Col braccio teso dicono "Ptak-ju".
- Stretch it sideways and it's ptak-yu.
Se gli avessi teso la mano, forse...
If I had stretched out my hand, maybe...
# Ho teso le mani verso il cielo #
♪ I stretched my hands out to the sky ♪
Ho teso il mio arco nel cielo.
I have stretched my bow in the sky.
Afferro il bambino per le gambe e lo strappo via da quell'orefizio teso al massimo.
I powerfully rip the baby's lower body out of her impossibly stretched orifice.
Il sentimento c'è, ma è teso.
Wonderful feeling, but you're stretching.
L'ho marchiato a fuoco, inciso, teso fino al limite...
Brand him, gouge him, stretch him to the limit.
Avevamo teso una corda tra gli alberi e io facevo la principessa del circo.
We had a ropes stretched and I was princess of the circus.
Il ministero è teso come la corda di violino.
My department's stretched thinner than cat gut.
прил.
Mi ha teso un'imboscata nel parcheggio del mio ufficio, mi ha puntato la pistola, e mi ha ordinato di salire in macchina.
Target of opportunity. He ambushed me in the parking garage in my office, aimed the gun at me, ordered in my car;
прил.
Sa, come l'arco completamente teso e la freccia.
You know, like a fully taut bow and arrow.
Un thriller teso e sexy...
A taut, sexy thriller...
Il futuro incalza, lo stomaco teso,
The future pushing, stomach taut,
Mamma dice che e psicologicamente teso.
Mom called it psychologically taut.
- Carnot... "Tamburo teso in montagna."
Carnot... "Drums taut on the mountains.
E' la mia sola ancora di salvezza, quindi assicurati che stia teso.
It's my only lifeline, so make sure it stays taut.
прил.
Sono tutto teso.
Everything's tight.
Sei cosi teso.
You're so tight.
E' estremamente teso.
- You are extremely tight.
- Sono cosi' teso.
- That's so tight!
Lo sento... teso.
It just... feels tight.
Resta teso, Danny!
Keep it tight, Danny!
Oh, sei teso.
Oh, you are tight.
прил.
Era un rapporto teso.
The relationship was strained.
Il nostro rapporto e'... teso.
Our relationship is... strained.
Io sto bene, tuo padre è un po' teso...
I'm okay. Your father... is showing... a little strain.
L'ammiraglio è molto teso...
The admiral is showing signs of strain.
l'ambiente sociale è molto teso.
Since his reign has only recently started, the atmosphere is very strained.
E' stato molto teso ultimamente.
He's been under a lot of strain of late.
- Un rapporto teso?
- A strained relationship?
leri sembravi così teso. Voglio dire...
When I saw you yesterday, you seemed so strained.
Sono teso come una tavola.
All my nerves are strained to the breaking point.
прил.
Mi sento teso qui.
I found myself drawn here.
Hai un pessimo aspetto, sei pallido e teso.
You look like crap. You're all pale and drawn.
E anche se... e' presente o sembra teso e indolente.
Whether they're here or they're just really drawn and lethargic.
All'inizio non ero sicurissima, ma in effetti hai proprio quello sguardo teso.
See, I wasn't sure at first, but you do have that drawn look.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test