Примеры перевода
гл.
E il giovane re si appresta a svelare la statua.
And the young king steps forward to unveil the statue.
Venite, abbiamo dei segreti dell'universo da svelare.
Come. There are secrets of the universe to unveil.
Sto per svelare un enorme miglioramento per il ristorante!
Hear ye, hear ye! I'm unveiling a major improvement to the diner!
Bakara, a te l'onore di svelare il nostro omaggio a Jahash.
Bakara, the honor is yours to unveil our tribute to Jahash.
Ero sul punto di svelare una nuova tecnica di salto con gli sci:
I was about to unveil a new ski jump technique:
E' l'ultima possibilita' che ho per svelare il mistero di Simon Asher.
Last chance to unveil the mystery that is Simon Asher.
Quindi sono lieto di poter finalmente svelare questo dipinto.
So, at long last, I look forward to unveiling this painting.
Signore, e' ovvio che sto cercando di svelare qualcosa, quindi puo' spostarsi?
Sir, I'm obviously trying to unveil something. Could you please move?
гл.
Levitico: "Non dovrai svelare la nudità della moglie di tuo fratello."
Leviticus: "Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife."
Quei capelli aiuteranno a svelare lo spaccio di droga di Kakuzaki.
That piece of hair helped uncover Kakuzaki's drug smuggling operation.
Deve capire il loro desiderio di svelare un mistero. Sì.
You must understand their eagerness to uncover a mystery, Mr. Delambre.
гл.
гл.
Seguendo un suggerimento della stessa Sarah Bernhardt il nostro illustre Imperatore inviterà un detective inglese a venire in Brasile e svelare il mistero del furto di un prezioso e famoso violino Stradivari che appartiene a Dalia Maria Luiza Catarina de Albuquerque.
Following a suggestion by Sarah Bernhardt herself, our esteemed emperor will invite an English detective... to come and unravel the mystery of the theft... of the famous Stradivarius violin... belonging to Dalia Maria Luiza Catarina de Albuquerque.
гл.
Io giurai,di non svelare il tesoro,finchè uno dei miei re fosse rimasto in vita!
I swore not to betray the location of the treasure as long as one of my kings is alive!
Non intendevo svelare i segreti dei morti perchè erano già stati perdonati, avendo loro conosciuto l'abbandono.
I did not intend to betray the secrets of the dead, for those are surely forgiven... even if their lives were forsaken.
Non è che per caso hai deciso di svelare la tua identità segreta solo per far colpo sui ragazzi?
You're not by any chance betraying your secret identity... ..just to impress cute boys, are you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test