Перевод для "riferire" на английский
Примеры перевода
гл.
Riferire al controllo.
Report to control.
- Qualcosa da riferire?
- Anything to report?
Niente da riferire.
Nothing to report, sir.
Osservare e riferire.
Observe and report.
- Riferire a chi?
Reporting to whom?
- Albert mi riferirà.
- Albert will report.
гл.
- che e' come si riferira' a loro.
- which is how you'll refer to them.
Dei bambini, dovremo riferire la cosa a Berlino.
We'll have to refer that to Berlin.
Quindi, Peter lo riferira' nella sua approvazione pubblica?
- So, Peter will reference it - in his public endorsement?
Mi riferiro' a loro come "A" e "B".
I'll refer to them as 'A' and 'B'.
- Riferiro' a mio zio.
- I refer 'to my uncle.
Riferirò del suo comportamento all'Ordine degli Avvocati.
I'll be referring your conduct to the Bar Association.
Riferirò al senatore.
Refer to the senator.
Non riuscivo a immaginare a cosa si volesse riferire.
I couldn't imagine what he was referring to.
Lo riferiro' all'ufficio dell'FBI.
I would refer you back to the FBI comm shop.
Ma posso riferire ad altri.
But I can refer some people.
гл.
Vi riferiro' quel che rimane di quella conversazione e lascero' giudicare a voi.
I shall relate what remains of their conversation, and let you be the judge of that.
Ciò che la Storia ha omesso di riferire è che non si trattava di tre diversi individui... ma dell'opera instancabile di un singolo artista.
What history has failed to relate is that this was not three individuals but the tireless work of a single artist.
Io non capisco perchè non siete venuta alla stazione di polizia per riferire del vostro scontro con l'assassino.
I don't understand why you didn't go to the station-house... to relate your encounter with the killer.
E allora come ha fatto a riferire questa informazione alla polizia?
Then how were you able to relate that information... to the detectives?
Potevo riferire il messaggio solo alle più alte autorità.
I could only relate the message to the highest authority.
E questa e' Winnie, che riferira', ancora una volta, quel che crede di avere visto.
And this is Winnie, who will relate once more, what she thinks she saw.
Dieci anni fa il giudice Roger Shaw fece il suo dovere come lui lo intendeva e condannò questo uomo alla prigione per un crimine i dettagli del quale, per correttezza nei confronti dell'accusato non riferirò.
Ten years ago, Judge Roger Shaw did his duty as he saw it and sentenced this man to prison for an offense the details of which, out of fairness to the accused I shall not relate.
Mi duole riferire che lo appellò "suonato" . Rifiutava di vederlo ancora.
Painful to relate that she thought he was nuts and did not want to meet him nohow.
Potresti riferire che e' una totale perdita di tempo e che ho del lavoro da fare?
Could you relate that this is complete waste of time and I have work to do?
гл.
D'accordo, glielo riferirò.
I will tell her.
- Dobbiamo riferire qualcosa?
Should we tell him anything?
Ok, riferirò. Arrivederci.
Alright, I tell him.
Glielo può riferire?
Can you tell her?
Va bene, riferirò.
I'll tell him.
Okay, riferiro' . Grazie!
Okay, I'll tell him.
Sì, glielo riferirò.
Yes, I'll tell him.
гл.
Gli riferiro' le sue preoccupazioni.
I will share your concerns.
Non posso parlare a nome del Segretario riguardo una questione tanto importante - ma le riferiro' le sue preoccupazioni.
Well, I would not presume to speak for the secretary on such a serious issue, but I will certainly convey your concern.
Ha rimandato indietro il mio messaggero e gli ha detto di riferire che e' troppo impegnato per occuparsi dei nostri problemi.
He sent my messenger back with word that he was too busy to address our concerns.
Riferiro' le vostre preoccupazioni alla Presidente Contreras.
I will pass your concerns on to President Contreras.
гл.
Visti i legami con Matt, ho chiesto all'FBI di riferire direttamente a me.
Because of Matt's connection, I've asked the FBI to liaise with me directly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test