Перевод для "quadro" на английский
Примеры перевода
сущ.
- Descrivete questo quadro...
- Describe this picture...
Stiamo definendo il quadro generale. Il quadro generale.
We're looking at the whole picture, the whole picture.
Che quadri meravigliosi.
These marvelous pictures.
- E il quadro?
- And the picture?
lì, nel quadro.
Ah, the picture.
Dov'è il quadro?
Where's the picture?
Circa il quadro...
About that picture...
Il quadro generale, Frankie. Il quadro generale.
Big picture, Frankie, big picture.
- Per un quadro!
Oh... one picture...
сущ.
Ecco il tuo quadro sconnesso.
Here's your loose panel.
Gibbs vuole un quadro completo.
Gibbs wants a full panel.
Dov'e' il quadro generale?
Where's the communications panel?
Io farei un quadro generale.
I'd run a full panel.
Si', ma il quadro virale era normale.
But her viral panel was normal.
Cercate il quadro di comando.
Just checking for panels.
Due quadri antifurto dentro.
two security panels inside.
- Andiamo al quadro dei comandi.
- Let's get to that control panel.
Hai fatto un quadro ormonale?
Have you done a hormone panel?
- Forse un quadro comandi sconnesso.
- Sounds like a loose panel.
сущ.
Siete in un quadro, un quadro di guerra.
You're in a painting. A painting of war.
- Il quadro, il nostro quadro.
- The painting, our painting.
сущ.
- Pi greco erre quadro.
Pi R-squared.
- Quanti metri quadri sono?
Say how many square feet?
I metri quadri...
The square footage.
All'incirca tre metri quadri.
Roughly three meters square.
-Venti miglia quadre?
- Twenty miles square?
Qualcosa che non quadra?
How does it square?
- Per metro quadro.
A square foot.
Sono 200 metri quadri.
It's 200 square meters...
Guarda i metri quadri.
Look at the square footage.
E quanti metri quadri?
And how many square feet?
сущ.
Il quadro di quel piano di riforme economiche programmate e...
In the outline of the economic plan that was programmed and...
Okay, fammi un quadro della situazione.
OK, outline a future for me.
Questo, signore e signori, è il quadro generale delle accuse che vi sottoporremo... iniziando dalla prima testimone, Holly Winshaw... domattina.
That, ladies and gentlemen, is the outline of the prosecution case that we'll put before you, starting with the first witness, Holly Winshaw, tomorrow morning.
Me ne faccia un quadro.
Outline it for me.
Il quadro generale di dove mi hai buttato.
The general outline of what you put me through.
E il quadro generale dei fatti appare esattamente come me l'ha descritto.
And the general outline of the facts seem to be as you stated them.
сущ.
Tavolo dorato... Quadro di pagliaccio.
Dark small table with foreign stamp... 30 hours work!
Vorrei il quadro che abbiamo in soggiorno.
No errors. I like the table in the living room.
Il quadro deve essere una cosa piacevole... e allegra.
The table do it to be a kind thing... and happy.
Il quadro è tuo.
The table is yours.
scene
сущ.
Non si adatta al quadro generale che ho.
This is a closed crime scene. Nobody's getting through.
I l mio quadro familiare era... non buono.
My family scene was not good.
Sono belli i quadri che ha in sala d'attesa.
I love the artwork you have. Those country scenes.
- E' il terzo quadro.
That was only the third scene.
Ha detto di essersi allontanato per prendere il telefono dalla macchina, ma non quadra.
He said he fled the scene to get his phone but it doesn't add up.
Scena settima del terzo quadro del primo atto.
This is the seventh scene in the third part of the eighth act.
Nessuno farebbe con costoro il quadro di un romanzo uno scenario descrittivo.
No one could ever use them for the scene of a novel or a descriptive blackdrop.
Pare che queste due teste quadre... abbiano rovinato l'inquadratura.
It looks like these crashers... have wrecked the scene.
сущ.
Ma attraverso questi quadri inizia ad emergere la patologia dell'assassino.
But hidden within these tableaus, the killers' own pathology is starting to emerge.
La casa sullo sfondo, un quadro perfetto di prosperita' e potere.
The house in the background, a perfect tableau of prosperity and power.
Siete sicuro Kemp? Questo dovrebbe essere un quadro pieno di spirito marziale
This is meant to be a tableau full of martial spirit.
Un quadro vivente che rappresenta la Liberta'.
A tableau vivant representing Liberty.
Ha disposto il suo corpo per creare un quadro.
He put her body on display to create a tableau.
Pronte per il quadro, ragazze.
Get ready for the tableau, girls.
Una realtà, un quadro vivente?
Is it an actuality, a tableau vivant?
Peccato che non abbia visto il quadro in apertura di serata.
It's a shame you weren't here for the evening's first tableau.
Ho il quadro di quella tragica morte chiaro davanti agli occhi.
I saw the tableau of that tragic death most vivid.
сущ.
E fidati di me, i gestori dei negozi si accorgono sempre se c'e' qualcosa che non quadra.
And trust me, retail managers, They always notice when things are out of place,
Una nave multiuso per la pace... il Calabrone puo' affrontare ogni conflitto nel quadro geopolitico... in modalità invisibile.
An all-purpose peace-keeping vessel, the Yellowjacket can manage any conflict on the geopolitical landscape completely unseen.
E poi qualcuno, che ha gli addominali come un quadro svedese, su cui ti ci puoi arrampicare, e' riuscito ad unirsi alla loro partita.
And then that somebody, who has abs you can climb like a jungle gym, cleverly managed to join their game.
Ti chiedo solo di gestire i tuoi uomini... tenendo conto del quadro generale della situazione.
Mm-hmm. All I ask is That you manage your people
Nascondi le tue vergini e i tuoi strati superflui di quadri intermedi, perché non siamo venuti a giocare.
Hide your virgins and your extra layers of middle management, 'cause we're not here to play.
Vice-presidente esecutivo, un quadro dirigenziale di alto livello.
Executive vice president, upper middle management.
Funziona bene fino a quando il gestore del negozio non si accorge che c'e' qualcosa che non quadra.
It works well until the manager sees something out of place.
Feriti o uccisi? Limitiamoci a quelli uccisi, cosi' avremo un quadro piu' chiaro.
Let us restrict it to killed, so that we may have a manageable figure.
сущ.
Perdo di vista il quadro generale.
I lose sight of everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test