Примеры перевода
сущ.
"Veicolo proprio," non hai un veicolo proprio.
"Own vehicle"... You don't have your "own vehicle."
No, il proprio.
No, your own.
- La propria pelle.
- his own hide.
Un'attività in proprio.
His own business.
Una vita propria.
HIS OWN LIFE.
Il proprio funerale.
- His own, actually.
Non la propria.
Not their own.
Proprio mio fratello.
My own brother.
прил.
Sei proprio qui!
Who's your friend?
Fa proprio schifo.
Your attitude sucks.
Al proprio paese.
To your country.
Proprio nell'orecchio...
I'm right in your ear.
- Proprio nell'ala.
Shut your beak.
E' proprio tua.
Yes, it's yours.
местоим.
E proprio è proprio tutto sbagliato!
It's just... It's just so wrong.
E' proprio... E' proprio fantastico.
It's pretty... it's pretty awesome.
нар.
Proprio... proprio aggressivo. Che contrasto.
Just aggressively just clashing.
Proprio come... Beh proprio come...
Just like... well, just like...
Hai qualcosa... proprio... proprio qui.
You've got something... just... just there.
Proprio... proprio in quel punto.
Just... just right there.
Proprio, proprio in modo chiaro ...
Just... Just as clearly as I can...
Proprio cosi', proprio cosi', caro.
Just like that. Just like that, baby.
E lui era proprio... proprio svanito.
He just, just vanished.
прил.
dai propri errori.
from their mistakes.
Mettono in mostra la propria anima, non la propria carne.
Expose their souls, not their flesh.
Nel proprio letto o alla propria scrivania.
In their beds, at their desks.
Rischiando la propria vita, il proprio sangue.
Risking their lives, their blood.
L'umanita' e' ora libera di scegliere i propri dei, i propri amici, i propri nemici.
Mankind is now free to choose their gods, their friends, their enemies.
- nella propria vita?
- in their life?
прил.
Si, proprio lei.
- Yeah,his fianc? .
- Sei proprio bello!
Say, "Hi, Jack."
Sono proprio io.
I'm his mother.
Ama il proprio lavoro e asseconda le proprie fantasie.
Loves his work and indulges his fantasies.
нар.
Spero proprio, proprio, di no.
I really, really hope not.
Ci sono proprio, proprio cascata.
I really... I really did.
# # Ora hai proprio, proprio, proprio, proprio esagerato!
♪ You really, really, really, really crossed the line ♪
Siamo proprio, proprio fottuti.
We're really, really screwed.
Ma dai... E' proprio, proprio, proprio, proprio vecchio!
I mean, he's really, really, really, really old.
прил.
E' proprio cosi'.
That's her.
È proprio odiosa.
I hate her.
нар.
Beh, non proprio.
- Well, not exactly.
-No, non proprio.
- No, not exactly.
E' proprio... proprio quello che volevo dirti, mamma.
That's exactly... exactly what I'm saying, Mom.
Non proprio mentito.
Not lies, exactly.
нар.
Sono proprio affamato.
I'm proper hungry.
Sembrava proprio irritato.
Looked proper rattled.
- Vero e proprio artista allora.
Proper artist, then.
Non è proprio...
That's not a proper...
un proprio ufficio.
a proper office.
Si'. La chiamano "Propria".
Is called "Proper."
- Un alcolico vero e proprio?
A proper drink?
Alieni veri e propri.
Real, proper aliens.
- Uno vero e proprio.
A proper one.
Proprio uno bello grosso.
Proper big job.
прил.
Infatti è proprio, proprio grande!
In fact, you're very, very big!
нар.
Proprio un'attrazione!
Quite the attraction.
"Fidanzata proprio no..."
"Not quite engaged..."
E' proprio... proprio un ometto.
He's quite a-- Quite a young man.
прил.
Sei proprio scemo.
You're the stupidest person.
Sono proprio orribile!
I'm a horrible person.
Sei proprio insistente.
You're a pushy person.
нар.
- Canta proprio bene.
- Sings real nice.
Sei proprio bravo.
You're real good.
Sei proprio tu.
- You're real.
- È proprio bella.
That's real nice.
прил.
E' proprio da te.
So typical you.
È proprio tipico! Cazzo!
That's fucking typical!
Certo, è proprio da Enea!
Typical of Enea.
прил.
Perché proprio quel treno?
Why that particular train?
Tommy.. .perché proprio quella casa?
Tommy, why that particular apartment?
Magari non proprio questi.
Maybe not these particular ones.
Proprio quel nome?
That particular name?
- Perché proprio quello yacht?
Why that particular yacht?
Perché proprio oggi, Frank?
Why today in particular, Frank?
Perché proprio quella?
Why that one in particular?
Perché proprio quello?
Why that particular spot?
Perche' proprio queste donne?
But why these particular women?
прил.
Ne ha proprio le caratteristiche. - Certo.
He's got the right characteristics.
Senti, non direi proprio che sei frocio, però hai molte caratteristiche femminili, vero?
Listen, I wouldn't say you were a faggot, but you do have a lot offeminine characteristics, right?
прил.
Non proprio appropriato... sul posto di lavoro.
Not super appropriate... in the workplace.
quale spada è migliore della propria ?
What blade could be more appropriate?
прил.
- Proprio quella giacca.
- The exact jacket.
Proprio quanto mi mancava.
Exact change, yay.
Proprio lo stesso colore.
The exact same color.
- Proprio per quello.
The exact reason.
- (tv) proprio cosi agente!
- Exact agent. - Semáforo. went
- Quella e'... - Proprio quella.
Same exact one.
прил.
É proprio bona.
Yeah, some dame.
- Dorme proprio sodo.
-Sure is some sleeper.
Proprio un bell'esempio.
Some role model.
Oh, proprio buono.
Oh, some good.
прил.
Non sono proprio nessuno.
I'm literally nobody.
Sono proprio da buttare.
I'm literally garbage.
Beh, non proprio letteralmente.
- Well, not literally.
Non ci riesco proprio.
I literally can't.
нар.
Lo spero proprio bene.
I should jolly well hope so.
Bravo, Ned. Sei stato proprio bravo.
Well done, Ned Jolly good show.
Siamo proprio un bel trio, no?
My, we're a jolly crew, aren't we?
прил.
Proprio l'unico?
The only one?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test