Примеры перевода
si incollo', prese possesso di lui... finche' non conobbe cosa era un vagabondo.
The glued beard took possession of him. Suddenly he knew the figure. He felt the emotions of the Tramp.
Devi venire adesso perché le contrazioni stanno accadendo, e fanno davvero male e il medico non è qui, e non posso entrare in possesso di lui.
You need to come now because the contractions are happening, and they really hurt and the doctor isn't here, and I can't get hold of him.