Примеры перевода
гл.
Portavamo stuzzicadenti per i bastardi.
Bringing in toothpicks for the bastards to pick at their gums.
Portavamo la mandria giu' dalla montagna in autunno.
We would bring the herd down off the mountain in the fall.
Deve averle tolte mentre lo portavamo in centrale.
He must have peeled them off while they were bringing him to the station.
A turno portavamo una bottiglia di qualche liquore costoso.
Take turns bringing a bottle of hard-to-find whatever.
Tutti portavamo gli strumenti e suonavamo tutta la sera.
Everyone would bring their instruments, and we'd jam all night.
гл.
Erano nove mesi che portavamo avanti l'indagine, senza alcun indizi.
We worked that case for nine months without a lead.
гл.
Ehi, mamma, dai, pensavo che volessi riprenderci mentre portavamo dentro la torta.
Hey, Mom. Come on, I thought you wanted to get us carrying the cake in.
Non posso rivelare in che anno, ma posso comunque dire che entrambi portavamo...
The year, I shall not reveal, but suffice it to say that we each carried...
Prendevamo in affitto dei bambini zingari e ce li portavamo in giro.
Yeah, we just hired little gypsy kids and we carried them around.
Non era questo il film totale che ci portavamo dentro.
It wasn't that total film we carried inside ourselves.
- E' stata una notte, non portavamo avanti una relazione segreta.
It was just one night; It's not like we were carrying on some secret relationship.
гл.
Ricordi quando ci portavamo Charlotte per i suoi meta'-compleanni?
Remember taking Charlotte there for her half birthdays?
Gia', ti ricordi quello stronzetto che portavamo li'?
Yo, man, you rember that little prick we used to take there?
George suonava li' e io ci cantavo. E ci portavamo Henry.
I used to sing there, we would take Henry.
Quando eri piccina io e tuo padre ti portavamo...
When you were wee, me and your dad used to take you to the...
гл.
Non portavamo i giubbotti, finché non ne beccai tre nel petto io.
We never used to wear Kevlar till I took three in the chest.
I bambini portano le stesse che portavamo noi ed erano già vecchie allora.
Kids are wearing the same uniforms they had when we went there. They were old then. I mean, marching right out of 1979.
гл.
Preparavamo le scatole. Portavamo tutto a Kip's Bay.
We were packing it up, moving things out to Kip's Bay.
Portavamo avanti un progetto contro la fame nel mondo e... aveva accettato di partecipare ad alcune manifestazioni in Europa, nei prossimi mesi.
We were moving forward with a world hunger initiative, and he'd agreed to appear at a number of rallies in Europe in the next few months.
гл.
Vi avevo detto che si dava da fare, quando la portavamo a giocare!
(chuckles softly) I told you James Franco was getting freaky on those little pig playdates.
Noi ragazzi andavamo a prenderlo di nascosto e lo portavamo ai contadini.
Then us boys would secretly go and get it and give it back to the farmers.
Curavamo feriti in battaglia sul campo, principalmente cercavamo di limitare i danni, li sedavamo, li ventilavamo, li trasportavamo in aereo a Baghdad e li portavamo via da li'.
You're mostly just looking to do damage ctrol-- sedate 'em,ventilate 'em,airlift 'em to baghdad,then get outta there.
Mentre portavamo su Earnie, per riprendersi un po' del suo stesso sangue, non riuscivo a non sorridere.
Even though we were sending Ernie upstairs to most likely get some of his own blood back, I couldn't help but smile.
гл.
Ti ricordi quando eri al liceo, e Chin e io ti portavamo in giro per tutta l'isola a quelle gare di surf?
Do you remember when you were in high school and Chin and I used to drive you all around the Island to those surf competitions?
Le portavamo a Hollywoodland dopo 12 ore sui film muti.
Georgie and I used to drive them over to Hollywoodland after 12 hours on a silent flicker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test