Перевод для "parere" на английский
Parere
гл.
Примеры перевода
гл.
Dammi un parere.
What do you think?
Dottoressa Montgomery, il suo parere?
Dr. Montgomery? What do you think?
Allora, il vostro parere?
Well, what d'you think?
A mio parere ti sbagli.
I think you're wrong.
- Lei e' di parere diverso?
- What, you don't think so?
Io sono di un altro parere.
I think differently.
- Un parere fino ad ora?
What do you think so far?
seem
гл.
Sembra un po' forzato, a parer mio.
Seems a little far-fetched, if you ask me.
Sì, sembra un parere unanime.
Yeah. Seems to be unanimous.
Vostro nipote non sembra dello stesso parere.
Your nephew doesn't seem to agree.
Se vuoi il mio parere, ne sembra molto compiaciuta.
If you ask me, she seems a little smug about it.
A mio parere, lei ha operato più che bene.
You seem pretty effective to me.
Insomma, mi sembri bravo a dare dei secondi pareri.
I mean, you seem to be pretty good with second opinions.
Sembra che ci siano pareri diversi.
Seems to be quite a difference of opinion.
Questa cosa è totalmente senza un cazzo di senso, a mio parere.
That's completely fucking mad, seems to me.
Non faccio che dare pareri non richiesti.
I seem to be commenting on everything.
гл.
Gli chiediamo un parere.
Take a closer look into it.
Ho bisogno di un parere tecnico.
I'm looking for some technical advice.
Sto chiedendo un parere.
I'm looking for some guidance.
Sembrano morti, a mio parere.
They look dead to me.
Mi serve un parere sincero.
Yeah, look, I need an honest opinion.
Ho bisogno del tuo parere.
I need you to take a look at this.
Cerco un parere interno.
Just looking for insight.
- Potresti darmi un tuo parere?
Could you take a look? Yeah, of course.
Vuole un parere.
He wants us to take a look.
- Daremo parere negativo.
- Look, we're doing a non-recommend.
гл.
Ok, bene, visto che il suo parere sul mio aspetto e' sempre ben accetto, anche se un po' brutale, non me li faro' mai piu' cosi' corti.
Okay, well, while your input on my appearance is always welcome, and also slightly upsetting, I'm never getting it short like that again.
Tento di evitare ciò che potrebbe parere un favoritismo.
It was an attempt to avoid the appearance of favoritism.
Quando la quinta sinfonia è apparsa, il parere ufficiale era che Shostakovich avesse visto la luce.
When the 5th Symphony appeared, the official opinion was that Shostakovich had seen the light.
Bene, giudice Thornton, poiche' e' raro vedere in tv un giudice della Corte Suprema, le chiederanno conto del suo parere su "Murray vs. Murray".
Okay, justice Thornton, since it's so rare to get a supreme to make a tv appearance, they're definitely gonna go after your decision on Murray vs. Murray.
La Commissione è venuta a conoscenza del fatto che lei non ha richiesto il parere di un solo consulente speciale, come ha affermato... in precedenza, ma ne ha contattati ben due.
It has come to the Committee's notice that you did not see just one special adviser, as you told us in your previous appearance, but two.
A suo parere, l'accusato era contento di partecipare al filmino con la sua ragae'e'a?
Did it appear to you that the defendant was enjoying performing in this film with his girlfriend?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test