Примеры перевода
гл.
Si', ossessione. "Ossessione" e' la parola giusta.
Yeah. He's obsessed. Obsessed is definitely the word.
гл.
гл.
E' il segno di un'ossessione crescente, e di una persecuzione.
It speaks to an escalating pattern of obsession and harassment.
гл.
Spero che voi rispettiate il mio desiderio che il Glee Club rimanga un luogo dove... io, Brittany S. Pierce, possa rifugiarmi dall'ossessione per Britney Spears.
I hope you'll all respect that I want Glee Club to remain a place where I, Brittany S. Pierce, can escape the torment of Britney Spears.
Temo che Innstetten, con le sue manie artistiche, me la ossessioni un po'.
I'm afraid he'll torment her... with his enthusiasm for art.
гл.
Beh, ti ossessioni col giardino ogni volta che c'è qualcosa che ti tormenta.
Well, you always obsess about the lawn when there's something bothering you.
гл.
ed ossessiono il sordo cielo con futili lamenti, e valuto me stesso e maledico il mio destino, volendo esser simile a chi e' piu' ricco di speranze, simile a lui nel tratto, come lui con molti amici,
I all alone beweep my outcast state, and trouble deaf heaven with my bootless cries, and look upon myself and curse my fate, wishing me like to one more rich in hope, featured like him, like him with friends possessed,
Queste vostre ossessioni, portano solo problemi.
PHILLIP: These compulsions of yours, they only need to trouble.
Vostra Altezza, queste... vostre ossessioni... portano solo problemi.
Your Highness, these... compulsions of yours, they only lead to trouble.
Per Lui è diventata un'ossessione e si è messo proprio nei pasticci.
And he got into some serious trouble that time.
Avrà solo dei guai se continua con questa ossessione.
You will find only trouble in this obsession. Let it go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test