Перевод для "indicare" на английский
Примеры перевода
гл.
- Potrebbe indicare un sovra dosaggio.
Could indicate an overdose.
RapportidaLione indicare altri quattro morti.
ReportsfromLyon indicate four more dead.
L'ipercoagulabilita' puo' indicare cancro.
A hypercoagulable state can indicate cancer.
Potrebbe indicare insufficienza aortica.
Could indicate aortic insufficiency. Marfan's syndrome.
Indicare frequenza FM.
Indicate FM frequency.
Mostrare o indicare in anticipo.
To show or indicate beforehand.
Potrebbe indicare una miastenia gravis.
Could indicate myasthenia gravis.
Lo spasmo puo' indicare un tumore, che puo' indicare...
The twitch could indicate a tumor, which could indicate--
Potrebbe indicare una lotta.
Could indicate a struggle.
- Beh, il liquido potrebbe anche indicare...
Fluid could also indicate...
гл.
- Potete indicare dove l'avete vista?
Can you show me where you were seeing this?
Lo devo indicare?
- Shall I show you?
Deve indicare la strada.
They need to show the way.
- La strega ci potra' indicare!
she will show us the witch!
Broome, puoi indicare l'uscita al sergente?
Broome, would you kindly show the Sergeant out?
Beh, me la puoi indicare tu.
Well, then you can show me.
- Ci puo' indicare dove si trova?
Can you show us where it is? Nope.
гл.
Si limita ad indicare.
He just points.
-Avey. non indicare.
- Avery, it's rude to point.
Non indicare ridendo.
Don't point and laugh.
Saprà indicare, no?
He can point, can't he?
- Smettila di indicare!
Stop pointing! What are you doing?
No, Jones, non indicare!
No, Jones, don't point.
- Per favore, non indicare.
Please don't point.
- Tutto sembra indicare me.
-Everything points to me.
- Non indicare. Parla.
Don't point.
No, non indicare.
No, don't point.
гл.
Chi sono io per indicare agli altri come devono vivere?
Who am I to tell anyone how to lead their lives?
Senta, non mi sa mica indicare un albergo qui vicino?
Listen, can you tell me about a nearby hotel?
Chi mi sa indicare I'errore del signor Bile?
Can anyone tell me Mr Bile's big mistake?
E può anche indicare se il livello è mortale.
They can tell commander if you received a lethal dose.
Mi scusi, signorina, mi può indicare la via per Zizkov?
Pardon me, Miss, can you tell me the way to Zizkov?
-Ci faremo indicare il posto esatto.
- They'll tell us where he is.
Seguite quella strada, poi chiedete. Vi sapranno indicare.
Ask anyone and they'll tell you.
Allora, lo spasmo cosa puo' indicare?
So, what does the jerk tell us? Nothing good.
Nulla che ci possa indicare dove sia andata?
Anything to tell us where she went?
гл.
Potrebbe indicare che sia una recluta addestrata all'estero, sì.
Which could denote a recruit trained overseas, yes.
Ok, includo quello, e le interazioni personali, solo per indicare il passaggio del tempo.
Okay, I only include that and the personal interactions to denote the passage of time.
mean
гл.
Le previsioni potrebbero indicare Sensitivo.
- Predictions could mean psychic.
Sta ad indicare un destino inevitabile.
It means an unavoidable fate.
La nausea potrebbe indicare una commozione cerebrale.
Nausea could mean a concussion.
Cosa potrebbe indicare?
What does it all mean?
Per indicare "un'ora"?
I mean, standing for "one hour"?
Chi vuole indicare con "lei"?
Whom do you mean by "she"?
Potrebbe voler indicare il Cronografo?
I reckon they probably mean the chronograph.
L'uccello potrebbe indicare il volo.
And the bird could mean flight.
гл.
Potrebbe indicare un tumore nel polmone.
Which could suggest a tumor in her lung.
I suoi sintomi potrebbero indicare un'embolia polmonare...
Your symptoms could suggest a pulmonary embolism...
Sta ad indicare un rimbalzo prima dell'impatto.
It suggests a ricochet before impact.
Un portamento tremolante potrebbe indicare il Parkinson.
A shuffling gait could suggest Parkinson's.
Le didascalie delle foto sembrano indicare che sia parte della famiglia.
The photo captions suggest she's one of the family.
Ad indicare abusi su minore?
Suggestive of child abuse?
Non c'era molto sangue, non abbastanza da indicare un omicidio.
The wasn't much blood, not enough to suggest murder.
Questo potrebbe indicare la presenza di un agente con ampi poteri.
That could suggest an operative who isn't limited.
Questi segni messi insieme... potrebbero indicare un uso intensivo di armi.
Those markers combined could suggest heavy firearms use.
гл.
Devo anche insegnarle a indicare la direzione con la mano?
Am I supposed to teach you to use hand signals as well?
A 7 metri di distanza dalla macchina, si accendera' una luce gialla che sta ad indicare che il primo liquido e' pronto.
Twenty-five feet from the car... yellow light comes on,signaling the first liquid is ready.
Non voglio indicare neanche inconsciamente a Teddy chi e' quello che sta peggio.
I don't want to even subconsciously signal to Teddy which one's the sickest.
Riferitemi qualunque cosa possa indicare il suo tradimento.
Report to me anything which might signal his treachery.
гл.
Salve, mi scusi, ci puo' indicare
Man: Yes, excuse me. Could you direct us
Ti spiace indicare ai Truman la strada per quel campo?
Will you get the Trumans directions to that camp, please?
La uso per indicare come prendere l'autostrada.
It's how I give directions to the highway.
Mi saprebbe indicare la direzione per il caseificio Bowden?
Would you direct me to the Bowden Dairy?
Una bussola, ad indicare la direzione di viaggio dell'aereo.
A compass, indicating the plane's direction of travel.
O ad indicare la strada.
Or to give directions.
гл.
Come ben sapra'... i capi devono indicare un sostituto, nel caso di sopraggiunta inabilita'.
As you know, as chiefs, we have to set aside recommendations in the event we ever become incapacitated.
гл.
- Vogliamo indicare un allenamento ma non...
JOE: We're trying to say exercise, but not like...
Si prega di indicare un comando.
Please say a command.
Chi dovrei indicare come pittore?
Who should I say is the painter?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test