Примеры перевода
гл.
Perché tu non volevi, così finsi di non volerlo anch'io.
Because you didn't want it, so I pretended I didn't either.
Ovvio, finsi di averlo fatto apposta, ma lei sapeva la verita'.
I pretended, of course, that I had done it on purpose, but she knew the truth.
lo ero nel palco dei Sanseverino e mi finsi Conte.
In the interval I pretended Count San Severino, I had to meet her
Non capivo nulla comunque, così finsi che non mi interessasse.
I didn't recognize anything he said anyway... so I pretended I didn't give a shit.
гл.
Presi una drastica decisione, e finsi di essere morto cosi da liberarmi dell'inseguitore.
I had to take drastic action, and I faked my own death in order to shake off my pursuer.
Una volta finsi d'essere inseguito da un'ape per evitare di parlare col mio ex agente.
You know, I once faked being chased by a Bumblebee to avoid talking to my old agent.
гл.
Finsi la dipartita e vi braccai, cosicche' potessi tutelare il piu' grande arcano di Leonardo.
I feign death and stalk thee, that I might preserve the greatest of Leonardo's secrets!
гл.
Finsi di essere Huang Yaoshi, tuttavia... non mi sembrò così difficile pronunciare quelle tre parole.
Acting as Huang Yaoshi, however... I found it's not so hard to utter those three words.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test