Примеры перевода
прил.
прил.
прил.
прил.
прил.
прил.
Oh, no, e' proprio orticaria ed e' piu' evidente di questa mattina.
All right. Well, it's definitely hives, and it's more prominent than this morning.
E l'ingresso che ha appena attraversato, con tutti i suoi dischi d'oro... c'è un evidente gancio da chitarra vuoto appeso al muro.
And the hallway you just walked us through, with all your gold records, there's a pretty prominent empty guitar hook hanging on the wall.
Cominciarono a visitare l'albergo dei signori, interrogando i notabili del comune, quasi tutti mi erano favorevoli, alcuni però erano perplessi, sospettavano accordi segreti e subdole ingiustizie, così una cosa evidente cioè che di agrimensori non avevamo bisogno, divenne per lo meno contestabile.
They started visiting the inn, questioning prominent citizens, mostly about me, some flinched, suspecting secret deals, injustices, and suddenly the need to engage a surveyor was swept under the rug.
Oh, perché ho confrontato i disegni del database con le balene là fuori e, come potete vedere - i maschi hanno una evidente sporgenza...
Oh, because I cross-referenced the renderings in the database with the whale outside, and you'll see the males have a rather prominent...
La curvatura e' evidente quando solo una parte dell'ombra della Terra passa sulla Luna.
The curvature is prominent when only part of the Earth's shadow passes across the Moon.
прил.
Le ombre non erano cosi' evidenti, per cui hanno sorvolato.
Shadows were less conspicuous, got overlooked.
Avresti potuto scegliere un trasporto un po' meno evidente.
You might have chosen a less conspicuous conveyance.
прил.
Sanno di essere legati tra di loro da uno scopo comune, un'evidente realta': l'essere straordinari?
That they are bound together by a common purpose, a glaring reality, to be extraordinary?
- Ma penso che trascuri un'evidente contraddizione.
But seems to me that you're overlooking a glaring contradiction.
E' stato molto piacevole. Malgrado... l'evidente problema narrativo.
It was very entertaining... despite the glaring story problem.
Il problema sono gli evidenti buchi narrativi e l'inconsistenza dei personaggi di questa storia assurda.
What I have a problem with is the glaring plot holes and character inconsistencies of this wackadoodle story.
прил.
Il linguaggio del corpo mostra un affetto evidente tra Veronica, Charlie e Rose.
Body language shows overt affection between Veronica, Charlie, and Rose.
J Comunichiamo anche in altri modi meno evidenti della parola.
We communicate in other ways... that are much less overt than the spoken word.
прил.
Il game master ha visto un colpo evidente e un uomo svenuto lanciare armi, armi che vanno oltre la competenza del tuo modesto personaggio.
Game master saw a palpable hit and an unconscious man throwing weaponry, weaponry that is beyond the expertise of your lowly character.
Presenta porpora evidente e le transaminasi sono alle stelle.
Presents with palpable purpura, and alt and ast are through the roof.
La tensione e l'atmosfera che si erano create erano del tutto evidenti.
The tension and the atmosphere created was absolutely palpable.
прил.
E' trasparente quanto la tua emozione e non e' altro che l'evidente tentativo di scalzarmi dalla direzione del nostro studio legale.
It's as transparent as your emotion,which is nothing more than a naked attempt to unseat me as head of our firm.
Chiudere alcune miniere è un'evidente strategia per...
This is a naked strategy of closing some coal mines... and then selling off.
прил.
Sta per essere arrestato per un evidente omicidio.
He's about to go down for an open-and-shut murder.
Un'evidente ferita alla testa e probabilmente erniazione celebrale.
Significant open head injury and probable brain herniation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test