Перевод для "diffondere" на английский
Примеры перевода
гл.
Diffondere quale messaggio?
Spread what message?
Non per diffondere speranza. Ma per diffondere terrore.
Not to spread faith, but to spread terror.
Si diffondera' la voce.
Word'll spread.
- Per diffondere l'infelicita'.
spread the misery.
- Per diffondere sensibilita'?
For-for spreading awareness?
Diffondere la parola.
Spread the word.
- Diffondere l'amore...
-Spreading the love around.
Per diffondere sfiducia.
To spread distrust.
L'infezione si diffondera'.
The infection will spread.
Esiste da qualche anno. Joker è stato il primo a diffondere gli insegnamenti di Claudandus.
Joker was the first to disseminate the teachings of Claudandus.
Con i professionisti e poi potro' diffondere la lista ulteriormente.
I'll start with the professionals, and then maybe I'll disseminate the list further.
Vi chiediamo di diffondere informazioni.
We're asking you to disseminate information.
Dobbiamo diffondere il manifesto. Riunire dei seguaci. Addestrarli.
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
Lo scopo del cinema di propaganda è diffondere determinate idee.
[Guillermo del Toro] The idea of propaganda filmmaking is to propagate, to disseminate ideas.
Finora ci sono molte descrizioni su come sintetizzare e diffondere il virus.
So far there's plenty describing how to synthesize and disseminate the virus.
Volete diffondere queste foto, o no?
Are you gonna disseminate these photos or what?
Non si tratta di un atto di vandalismo, ma di diffondere un messaggio.
It's not about defacing property. It's about disseminating a message.
Mentre noi cerchiamo di diffondere e preservare la conoscenza...
Where we seek to disseminate and preserve knowledge.
Se la usano per diffondere la lista, non smettera' finche' non sono tutti morti.
If it's being used to disseminate the list, then it's probably gonna keep going until everyone's dead.
гл.
Dobbiamo diffondere quel cattivone.
We got to diffuse this bad boy.
Consentimi di dire che forse c'erano delle cimici sul carro attrezzi che gli hanno permesso di guadagnare tempo e mandare un agente per diffondere o cancellare le prove rilevate.
Allow me to suggest that it's highly likely that the tow truck was bugged thus affording them ample time and opportunity to deploy an operative to diffuse and otherwise erase the evidence obtained.
Usa la tua parlantina per diffondere le loro storie, ma non ti avvicinerai in nessun caso a quel buffet la' dentro.
Use that silver tongue of yours to diffuse their stories But under no circumstances Are you to go anywhere near that buffet in there.
E' utile anche per diffondere gli esplosivi.
It's also useful for diffusing explosives.
Non si può semplicemente avere tutto diffondere in giro.
You can't just have everything diffusing around.
Perché non basta venire poi, e ci limiteremo a diffondere la situazione un po '.
Why don't you just come over then, and we'll just diffuse the situation a little.
Il colpo più esplosivo del pomeriggio, e la bomba si diffonderà pe tutti i playoff
The most explosive hit of the afternoon and the whole playoffs diffused the bomb.
Questi inalatori aiutano a diffondere...
These inhalers help diffuse...
Non è la mera ricchezza a dar vita alle biblioteche,... ..a fondare le università... ..a dover diffondere un elevato livello di cultura tra la gente.
It is not great wealth alone that builds the library, founds the college that is to diffuse a high learning and culture among a people.
Lo sa che ha aiutato a diffondere il parmigiano in America?
Are you aware that he helped popularize Parmesan cheese in America?
release
гл.
- A diffondere il virus.
Release the virus.
Diffondera' il virus.
He's going to release he virus.
Diffonderà il virus subito?
- He's going to release the virus now?
Altrimenti diffondero' il video.
Cos if we do, I'm releasing the video.
- E' addestrato per diffondere il virus.
- He's trained to release a virus.
Adam vuole diffondere questo virus!
Adma wants to release this virus!
- Diffondere una foto?
Or releasing a photo?
Diffonderà qui il virus, per primo.
He will release the virus here first.
Stai aiutando Adam a diffondere il virus.
You're helping Adam release the virus.
гл.
Non dev'essere facile per un uomo di fede... diffondere la buona novella a stomaco vuoto.
It occurred to me it must be difficult for a man of faith to carry the message on an empty stomach, so to speak.
... e'ilmezzoideale per diffondere...
... istheperfectmedium for carrying...
Il nostro scopo primario e' di astenersi dal mangiare compulsivo. E di diffondere questo messaggio di speranza a quelli che ancora ne soffrono.
Our primary purpose is to abstain from compulsive overeating and to carry this message of recovery to those who still suffer.
Ma posso stare qui con Leila Haddad... e diffondere il suo messaggio.
But I can stand here with Leila Haddad, and I can carry on his message.
Quel giorno, mi è stato dato un compito... diffondere questa sapienza al resto dell'umanità.
I was given a purpose that day - to carry this wisdom to the rest of humanity.
Essere pronto a trovare la donna giusta, pronto a sistemarmi, diffondere il mio seme, portare avanti la mia parte della famiglia Botwin.
I'm ready to find the right woman. Ready to settle down, sow my seed. Carry on my part of the Botwin legacy.
Devi diffondere il loro messaggio, campione.
You need to carry on their message, bud.
Dimmi dove hai piazzato gli ordigni... e io diffondero' il tuo credo nel mondo.
You tell me where the bombs are And I will carry your message to the world.
C'è un solo filtro domestico che il Dipartimento raccomanda per prevenire l'epidemia che Raymond Thorpe ha provato a diffondere.
There is, indeed, only one home filter the D.E.P. recommends for preventing the kind of waterborne disease outbreak that Raymond Thorpe tried to carry out.
гл.
Mi piace diffondere po' di luce sui meno fortunati.
Shed a little light on those lessfortunate.
C'è qualche notizia che vuole diffondere riguardo all'accaduto?
Is there any information you can shed on this situation?
Con gioia possa ogni luce diffondere il suo brillante chiarore.
Merrily may every light Shed its radiance clear and bright
Sei venuto qui sperando che avessi trovato qualche sottile incongruenza nella mia autopsia, che potrebbe diffondere una luce su questo vile mistero.
You came down here hoping that I had found some subtle incongruity in my autopsy that would shed some light on this dastardly mystery.
гл.
Ma cosa fa diffondere la luce?
But what makes the light scatter?
гл.
Come la diffonderà dipende ovviamente da lei.
How you disperse it is, of course, up to you.
Ra's sta usando i suoi stessi uomini per diffondere il virus!
Ra's is using his own men to disperse the virus!
Un laboratorio per produrla in grande quantità e la tua squadra per aiutarci a diffondere l'agente infettante,
A bio-reaction facility, and your teams to help disperse
Non sono io quello che avrebbe dovuto... diffondere del materiale se fosse successo qualcosa a Charles. E' qualcun altro.
Hey, I'm not the one that was supposed to disperse materials if something happened to Charles-- that was someone else.
Dammi una dose di veleno, così pronto, che si possa diffondere in tutte le vene e abbatta colui che è stanco della vita.
Let me have a dram of poison, such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins that the life-weary taker may fall dead.
Un paio d'ore per perfezionare la soluzione. E poi dobbiamo trovare un modo per diffondere i feromoni.
A couple of hours to get the solution right, and then we'll need to find a way of dispersing the pheromones.
гл.
" La sua fame si diffondera' e contaminera' l'aria."
His hunger will seep out and poison the air.
Gia', spegnete il campo elettromagnetico e lasciatelo diffondere.
Yeah, turn off the e.M. Field and air it all out.
Diffonderò il tuo nome nell'aria.
I'll put your name in the air.
E l'idea di... Diffondere degli odori... Nell'aria, per aumentare le entrate...
And the idea of pumping smells in the air to generate revenue...
гл.
I bassetti hanno le orecchie cosi' lunghe per... diffondere la traccia quando cacciano.
The reason basset hounds have such long ears is so they can waft up the scent when they're hunting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test