Примеры перевода
Un senso di dovere.
A sense of duty.
È una questione di dovere.
It is a question of duty.
La mia e' una vita di doveri.
I was born into a life of duty.
Con Anthony ho sottolineato molto i concetti di dovere e lavoro di squadra.
I stressed heavily notions of duty and groupthink.
Legale esecuzione della linea di dovere...
Legal execution in the line of duty
E ha imparato il significato di "dovere".
And he learned the meaning of duty.
L'agente Tontolone, qui, potrebbe sentire una fitta di dovere civico.
PC Plod here might feel a pang of duty.
Non è solo una questione di dovere.
Because it's so much more than"line of duty."
Era piu' una... vita di doveri.
More a life of... duty.
Che razza di dovere e'?
What sort of duty is that?