Перевод для "coscientemente" на английский
Примеры перевода
- Informazioni coscientemente rimosse?
- Consciously forgotten information?
Non tutte le nostre scelte sono state calcolate coscientemente.
Not all of our choices are consciously calculated.
Deve pur esistere un metodo per pilotare coscientemente i propri sogni.
There must be some way of consciously manipulating dreams.
"manifestare coscientemente la gioia di vivere nel presente".
"to consciously manifest life joyously in the present."
I credenti si abbandonano coscientemente alla sua volontà.
So believers consciously surrender to His will.
Lei stava accusando Sandefur e la Brown Williamson di ignorare coscientemente la salute pubblica?
In other words, you are charging Sandefur and Brown Williamson with ignoring health considerations consciously?
anche se, non potevi ricordarlo coscientemente.
"even if you couldn't consciously remember him.
Non faresti mai nulla coscientemente.
You would never do anything consciously.
Ti sei coscientemente lasciata.
More like consciously uncoupled.
Anche se non l'ha notato coscientemente, il suo cervello potrebbe averlo fatto.
Even if you didn't consciously note it, your brain might've, and if it found it important enough, the details...
Rilascia la sua dichiarazione coscientemente... e volontariamente?
Do you make this plea knowingly and voluntarily?
Non lascerei mai coscientemente che qualcuno ti facesse del male.
I'd never knowingly let anybody hurt you.
Questo uomo alleva coscientemente...
This man knowingly raises-
Non farei mai del male a nessuno coscientemente.
I would never knowingly hurt somebody.
E si mettono in questa posizione coscientemente?
And they knowingly put themselves in that position?
E ha coscientemente fuorviato il Parlamento sulle pratiche illegali.
And you knowingly misled Parliament about illegal practices.
Non spargero' coscientemente questo virus.
I Will Not Knowingly Spread This Virus.
Sapete, quello che ho fatto, l'ho fatto coscientemente e da solo.
You know, what I did, I did knowingly and on my own.
- Sì, ok. Tom, devi smetterla di mangiare delle larve coscientemente.
Tom, I need you to stop knowingly eating worm eggs.
Ma sto prendendo soldi coscientemente dal piu' importante spacciatore della citta'.
But I am knowingly taking money from the top drug dealer in town.
Ovviamente ne ho festeggiati coscientemente davvero solo dieci.
Of course, I've only really had ten while technically conscious.
Tom non avrebbe agito coscientemente.
Tom's actions weren't controlled by his conscious mind.
Quel giorno, d'improvviso ho realizzato che non stavo più guidando coscientemente.
That day, I suddenly realized I was no longer driving conscious.
Probabilmente e' un poema senza senso sul lasciarsi coscientemente o una stra...
Probably some pretentious poem about conscious uncoupling or some weir...
Non so se lo faccia coscientemente, ma è possibile che stia cercando di trattenere i ricordi.
I don't know if it's conscious or not, but it's possible he's trying to hold onto the knowledge.
Forse, abbiamo accesso al futuro come al passato, ma, semplicemente, non ne abbiamo accesso... coscientemente.
Perhaps we have access to the future too, but simply don't have conscious access to it.
Sappiamo che i Synth sono incapaci di pensare coscientemente, ma per una bambina sono reali tanto quanto noi.
We know synths are incapable of conscious thought, but to a child, they're as real as you and I.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test