Примеры перевода
сущ.
сущ.
Noi siamo specializzati in cause civili, e raramente difendiamo in cause penali.
We specialize in civil cases, and rarely defend criminal cases.
сущ.
L'annebbiamento mentale ad intermittenza può avere diverse cause.
There could be many reasons for intermittent brain fog.
La polizia sta indagando sulle cause dell'incidente.
The police are investigating the reason for the crash.
Per impreviste cause tecniche Tribuna Politica è stata sospesa.
For technical reasons unforeseen, Policy Forum has been suspended.
Ho gia' considerato tutte le cause "ragionevoli"!
I've already considered the "reasonable" explanations!
сущ.
E anche se è certo che morirà, magari per un incidente domestico, che è la causa del 65% dei decessi per cause non naturali... Los compadres del villaggio lo onoreranno per sempre anche se hanno perso la propria dignità.
And although he is certain to die, perhaps from a household accident, which account for 65% of all unnatural deaths, the people of the village will honour his memory even as they abandon their dignity.
Sono state avviate piu' di 15 cause, mentre le famiglie chiedono giustizia.
More than 15 lawsuits have been filed, as families demand accountability.
сущ.
сущ.
Si', questo Pronto Soccorso e' diventato... carta moschicida che attira cause legali.
Yeah, well, this trauma center's become like flypaper to adverse legal action.
Beh allora non vediamo l'ora di trattare anche le loro cause.
Well, then we look forward to handling their class action suit.
Ho tre cause collettive per questo solo nella mia zona.
I have three class actions on that point alone in my region.
L promotori di queste cause vengono spesso rimborsati.
Not that I can predict anything, but class action suits of this kind have been awarded fairly generous judgments.
E ha intentato quattro diverse cause civili per il suo sedere.
And four separate civil actions related to her butt.
La Martinel Security e' immune da cause civili, incluso questo mandato.
Martinel Security is immune from all civil actions, including this subpoena.
Abbiamo dovuto rifare tutto l'impianto elettrico e le cause civili continuano ad accumularsi.
Entire electrical system had to be replaced, and the civil actions just keep piling up.
сущ.
сущ.
сущ.
Si', e avete sempre avuto tanta ammirazione per le cause di famiglia.
Yes, and you always had such admiration for family law.
Lavorerai per Phillip Rigby per le cause aziendali.
You'll be working under Phillip Rigby in corporate law.
сущ.
Sono stato avvocato di cause pubbliche per 15 anni, non voglio rinunciare a tali principi, e non rovinero' la vita di quest'uomo dichiarandolo pubblicamente colpevole!
I was a public-interest attorney for 15 years. I'm not about to give up those principles. And I will not ruin this man's life by effectively declaring him guilty in public!
Forse le loro cause saranno ascoltate se finiranno con un "per favore".
Maybe their pleas would be heard if ends with "please".
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test